Hi George,
I guess youre the "go-to" person for the correct latin translations! Ive done just a little research and have found that its better to get the translation from an actual person that speaks it or studies it rather than an online translator. So if you could translate a few things for me Id sooo much appreciate it!
- "Love dissolves all boundries"
- "Time waits for no one"
- "Forgiveness"
- "Passion"
- "Love is blinding"
- "Strength"
Thats all for now. I might have a few more soon!
Thank you 1000xs!
@George,
I would really like to know the translation of "I am alive" to Latin. Very much appreciated, Thank you.
@LionsChild,
You're welcome, LionsChild.
@George,
@George,
I was wondering if you'd be able to translate "Light up the darkness" for me to latin
Thanks.
hi, please could you translate this for me...thanks
We are the fallen, the forgotten, the ones
who seek meaning beneath mossy stones.
There are wolves in the world.
@nefe22,
Casi sumus, in oblivione,
qui sub lapides muscosos significationem quaerimus.
Lupi in mundum sunt.
Casi --> fallen
sumus --> we are
in --> in
oblivione --> forgetfulness, oblivion
qui --> who
sub --> beneath
lapides --> stones
muscosos --> mossy
significationem --> meaning
quaerimus --> seek
Lupi --> wolves
in --> in
mundum -> the world
sunt --> are
Please read.
Hi all (and especially George)
I am in somewhat of a pickle here. I'm trying to translate the following sentence:
You are the sanctuary that I call home. What I've got so far -no snickering!- is "Sanctuarium es qui dico domi" I suspect this is horribly wrong so if you have the time, could you take a look at it?
Thanks,
Gert
@Gert,
Gert wrote:
Hi all (and especially George)
I am in somewhat of a pickle here. I'm trying to translate the following sentence:
You are the sanctuary that I call home. What I've got so far -no snickering!- is
"Sanctuarium es qui dico domi" I suspect this is horribly wrong so if you have
the time, could you take a look at it?
Thanks,
Gert
Not horribly wrong at all.
I would use
quod rather than
qui (neuter to agree with
sanctuarium) and
domum rather than
domi (accusative).
Read this.
@George,
Wow, that was quick!
Thanks a lot, George! You're officialy my hero now :-)
@Gert,
You're welcome, Gert.
(You did the heavy lifting.)
@George,
wow, thank you a lot, you are amazing...i was trying to translate it with my own knowledge of latin but it wasn´t even close to yours...one more time - thank you
@merthorn,
would somenone please translate that: The conscious remembers, the soul remembers, the blood remembers
@merthorn,
would sb please translate this: The conscious remembers, the soul remembers, the blood remembers