1
   

Se habla espanol?

 
 
Devrie
 
  1  
Reply Sat 7 Jun, 2003 10:45 pm
Oh, yeah, my e-mail is [email protected]. This is a great site, by the way!
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Sun 8 Jun, 2003 07:28 pm
Devrie, I would love to, but really don't have time.
Anyway, if you've got a question, I'll be glad to answer.
0 Replies
 
Craven de Kere
 
  1  
Reply Sun 8 Jun, 2003 07:42 pm
Devrie,

I can teach you the spanish I know. But I do not give one-on-one answers by email either.

It's better to ask on the boards where others can both help and learn.
0 Replies
 
cicerone imposter
 
  1  
Reply Sun 8 Jun, 2003 08:15 pm
Pokito. In the past six month, I traveled to South America twice, and I certainly could have used Spanish if I knew how. Hi, good day, good evening, and thank you were about it for me. Hora! c.i.
0 Replies
 
Pitter
 
  1  
Reply Wed 11 Jun, 2003 06:00 pm
Here's a "jerga" test: what is "burundanga"?
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Wed 11 Jun, 2003 06:00 pm
I would rather ask: Who is Burundanga?

From a popular Cuban song (Celia Cruz):
"Songo le dio a Borondongo; Borondongo le dio a Bernabé; Bernabé le pegó a Fuchilanga porque a Burundanga le jinchan lo' pie' "

This is a funny description of a fight among blacks.
Burundanga was voodoed by Fuchilanga (and Burundanga's feet are swollen). Bernabé is Burundanga's friend, so he hit Fuchilanga. Borondongo, a friend of Fuchilanga, hit Bernabé. And Songo, a friend of Fuchilanga and Burundanga hit Borondongo.
The great part of the song is that you learn the effects first, and then the cause.

"Hacer burundanga" is, in Cuban Spanish, to voodoo someone. The origin is the song.
0 Replies
 
Pitter
 
  1  
Reply Thu 12 Jun, 2003 09:13 pm
Well in actual effect you could say a person is vodooed and that may be where it's local meaning is derived from but still waiting to see if anyone knows what it means in South American slang.
fbaezer
 
  1  
Reply Fri 13 Jun, 2003 12:01 pm
Guessing from double association: voodooed and Colombia.

Is "burundanga" jargon for "drug"?
0 Replies
 
husker
 
  1  
Reply Fri 13 Jun, 2003 12:33 pm
Need a little help on this:
MI MAMA YA LA ESTA PREPARANDO Y SACANDO UNA COBIJA PARA USTE

and this word: Cobjia ????? blanket?
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Fri 13 Jun, 2003 12:50 pm
My mother is already preparing it and taking out a blanket for you.

(But it's "Usted", not "Uste").
0 Replies
 
husker
 
  1  
Reply Fri 13 Jun, 2003 12:52 pm
my place to stay in 2 weeks! Wink thanks
0 Replies
 
Pitter
 
  1  
Reply Fri 13 Jun, 2003 07:50 pm
Yes fbaezer, "burundanga" is slang for scopolomine or any of the other knock out drugs used to make the victim helpless.
0 Replies
 
Catelina-9734
 
  1  
Reply Sun 22 Jun, 2003 06:00 pm

PUEDO HABLAR ESPANOL. Very Happy
ESTUDIO ESPANOL EN LA UNIVERSIDAD DRANTE MAS O MENOS UN ANO.
TENGO QUE ESTUDIAR MUCHO PORQUE DESEO HABLAR BEIN.
Y QUIERO IR A ESPANA O MEXICO.
0 Replies
 
Craven de Kere
 
  1  
Reply Sun 22 Jun, 2003 06:05 pm
Aonde esta morando agora? Etou lhe-confundindo com o Portugues?
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Sun 22 Jun, 2003 08:25 pm
Catelina, tu español escrito es muy bueno.
Supongo que es difícil para una chica coreana aprender español.
¡Animo!
0 Replies
 
ossobuco
 
  1  
Reply Sun 22 Jun, 2003 09:56 pm
Checking in way later, I seem to apprehend when I see sentences in espanol, but I would be sorely tried to do one of those myself.

This post is just to say hi, I will try to listen more. Maybe I can semi work this out by figuring out what y'all say, which is just about my speed.

osso, or ho elena, never attractive to me for the ho part.
0 Replies
 
ossobuco
 
  1  
Reply Sun 22 Jun, 2003 10:02 pm
I guess I should explain. My name in english is jo ellen, and whenever I went to mexico, various people ascribed to me the name josephina, which isn't the real me.

There is a sim name in italian, gioella, which might mean jewell; now there's an idea, but not exactly me either.

But never mind my name, mostly I would like to get updates on these topics so I can listen and post, at least on the sidelines.
0 Replies
 
Pitter
 
  1  
Reply Wed 2 Jul, 2003 07:04 pm
Paja
Mas jerga: pajudo, pura paja same as mentiroso, pura mentira. I told my wife I was not looking at girls in the shopping center and she said "!Tan pajudo!". There is also a rude sense.
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Wed 2 Jul, 2003 07:11 pm
Yeah, Pitter: "hacerse una paja".

There's a new popular song that says: "Pinche gringo puñetero"... and an American friend thought it meant "damn troublemaking gringo" Smile
0 Replies
 
InfraBlue
 
  1  
Reply Wed 2 Jul, 2003 08:01 pm
How did you translate, "Pinche gringo puñetero," to him?
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » Se habla espanol?
  3. » Page 6
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.08 seconds on 11/22/2024 at 04:12:59