73
   

english to latin phrase translation

 
 
booyouwhore
 
  1  
Reply Sat 25 Sep, 2010 07:19 pm
Hey George,
I was wondering if you can translate the heart sees what's invisible to the eye in Latin. Really want to get it as a tattoo. Thank you in advance!
0 Replies
 
M-Rios
 
  1  
Reply Fri 1 Oct, 2010 07:15 pm
hey can u translate "Loyalty Above All Laws" is for a tattoo, please and thank you.
George
 
  2  
Reply Sun 3 Oct, 2010 07:17 pm
@M-Rios,
M-Rios~

"Loyalty Above All Laws"
Fidelitas Super Omnes Leges

Fidelitas --> loyalty
Super --> above
Omnes --> all
Leges --> laws

Read this also.

~George
Jforeman
 
  1  
Reply Tue 5 Oct, 2010 10:56 am
@George,
Could you please translate "Rest easy dear" to latin for me. Thanks so much
George
 
  2  
Reply Tue 5 Oct, 2010 11:30 am
@Jforeman,
Jforeman~

"Rest easy dear"
Resta tranquilla cara

Resta --> remain
tranquilla --> easy
cara --> dear

~George

0 Replies
 
yumeelychee
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2010 10:58 am
Hi George,

Can you please translate, "You who takes away the sin of the world, grant us peace."

Is it, "Qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem." ??

"You" is in reference to Jesus Christ.

My apologies if this request for translation is offensive. Thank you.
George
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2010 11:25 am
@yumeelychee,
You've got it exactly right, yumeelychee.
(Except that the Englsh should be ". . . who take away . . .")

Not offensive in the least.
yumeelychee
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2010 11:30 am
@George,
Thanks for the quick response George! So the literal English translation is "Who takes away the sin of the world, grant us peace." ??

Does the Latin translation I currently have, include the "You" implication? If not, what would the Latin translation be? Just making sure, as like most people on this thread, this is also for a tattoo.

Thanks a million.
George
 
  2  
Reply Wed 13 Oct, 2010 11:46 am
@yumeelychee,
Here's the breakdown:
Qui --> who
tollis --> take away, remove
peccata --> sins
mundi --> of the world
dona --> give, grant
nobis --> to us
pacem --> peace

"You" is implied in the form of the verb tollis.

This is part of an old Latin prayer that I have said many, many times.
yumeelychee
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2010 11:48 am
@George,
Yes, Agnus Dei. Thank you!!!
George
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2010 11:49 am
@yumeelychee,
Exactly!

You're welcome, yumeelycee.
MichaelJH
 
  1  
Reply Tue 26 Oct, 2010 02:37 am
@George,
Hi George,

Could you please translate the following into Latin for me?

"My Angel, My Soul Mate"

thank you so much!
Michael
George
 
  2  
Reply Tue 26 Oct, 2010 07:06 am
@MichaelJH,
MichaelJH~

"My Angel, My Soul Mate"
Angela Mea, Soldalis Mea

Angela --> angel (the usual form is the masculine angelus, but I assumed
you were speaking of a woman. If not, substitute angelus.)
Mea --> my
Soldalis --> soulmate, intimate, companion (I don't know of a direct
translation, but I think this word comes closest.)

~George
MichaelJH
 
  1  
Reply Tue 26 Oct, 2010 08:17 am
@George,
Wow thank you SOOO SOOO much George. I am forever grateful!

Michael
George
 
  1  
Reply Tue 26 Oct, 2010 08:54 am
@MichaelJH,
You're welcome, Michael.
aLiz3
 
  1  
Reply Mon 22 Nov, 2010 11:59 pm
@George,
hi George would you be able to translate "Rest easy brother" into latin please
George
 
  1  
Reply Tue 23 Nov, 2010 09:55 am
@aLiz3,
aLiz3~

"Rest easy brother"
Resta tranquillus frater

Resta --> remain
tranquillus --> easy
frater --> brother

Please read this.

~George
0 Replies
 
saraaawr
 
  1  
Reply Tue 30 Nov, 2010 01:50 pm
Could you possibly translate

"Never step in the same river twice"

Thanks Smile
George
 
  1  
Reply Tue 30 Nov, 2010 04:09 pm
@saraaawr,
"Never step in the same river twice"
Nunquam in flumen idem bis ingredere

Nunquam --> never
in --> in
flumen --> river
idem --> same
bis --> twice
ingredere --> step
0 Replies
 
rlw-ca
 
  1  
Reply Wed 1 Dec, 2010 12:07 pm
I wonder if I could impose on you to help me translate a short phrase into Latin?

"The journey is its own reward."
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 05/10/2024 at 09:11:38