266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  1  
Reply Sun 20 Feb, 2011 06:28 pm
@keothe,
I would say
Renuo victima esse

I'm sorry to hear you're struggling.
Life can be kind of bitch, can't it?
I hope things get better for you soon.
0 Replies
 
samiam0027
 
  1  
Reply Sun 27 Feb, 2011 12:21 am
Can you please help me translate the following into Latin:

"The secret of life is enjoying the passage of time".

George
 
  2  
Reply Sun 27 Feb, 2011 10:47 am
@samiam0027,
"The secret of life is enjoying the passage of time."
Vitae celatum est cursum temporis fruere.
0 Replies
 
danielai
 
  1  
Reply Mon 28 Feb, 2011 11:34 pm
@Laney83,
does anyone know the translation for
"courage to change" to latin?
I thinks is "animus ad mutatio" but then I found a translator and it was different "Fortitudinem mutare"
which one is correct?
George
 
  2  
Reply Tue 1 Mar, 2011 12:45 pm
@danielai,
I assume you got that from a translation of the "Serentity Prayer".
In context it is correct as it is a direct object, taking the accusative.
Standing by itself, I would use the nominative.
fortitudo mutare
0 Replies
 
jwaldron5728
 
  1  
Reply Tue 1 Mar, 2011 02:19 pm
@ George

Could you translate "Faith in the Heavens and Strength in Family" into Latin please?

Thank you!
George
 
  2  
Reply Tue 1 Mar, 2011 02:26 pm
@jwaldron5728,
"Faith in the Heavens and Strength in Family"

Fides in Caelis et Vis in Familia

Fides --> faith
in --> in
Caelis --> heavens
et --> and
Vis --> strength
Familia --> family
jwaldron5728
 
  1  
Reply Tue 1 Mar, 2011 02:40 pm
@George,
Thank you, it's for a tattoo and what a quick response!
George
 
  1  
Reply Tue 1 Mar, 2011 02:44 pm
@jwaldron5728,
You're welcome, jwaldron5728.


Please read this.
mslavaca
 
  1  
Reply Wed 2 Mar, 2011 07:56 pm
@George,
Hi George,
Could you please translate "whether or not it is clear to you, the Universe is unfolding as it should."
Much appreciated.
George
 
  1  
Reply Fri 4 Mar, 2011 08:45 am
@mslavaca,
Here's my take on it:

"whether or not it is clear to you, the Universe is unfolding as it should."
annon clarum tibi est, universitas rerum sicut debet explicat

annon --> whether or not
clarum --> clear
tibi --> to you
est --> it is
universitas rerum --> universe
sicut --> as
debet --> it should
explicat --> is unfolding


Please read this.
0 Replies
 
itush
 
  1  
Reply Fri 4 Mar, 2011 08:59 am
@George,
geroge, how would you say in latin: I am destined for greatness?
George
 
  2  
Reply Fri 4 Mar, 2011 10:37 am
@itush,
Ad maiestatem destinatus sum

Ad --> for
maiestatem --> greatness
destinatus --> destined
sum --> I am
0 Replies
 
Bansri
 
  1  
Reply Sun 13 Mar, 2011 10:42 am
@George,
Hi George,

In Ancient Rome, would the "intervention of the partisans" be the intervention of members of war parties?

Bansri
George
 
  1  
Reply Mon 14 Mar, 2011 06:21 am
@Bansri,
I'm not familiar with the phrase.
Can you give me some context?
elanymire
 
  1  
Reply Mon 14 Mar, 2011 10:22 am
@George,
Hi George,
Could you please translate "Alive at night"?
Or something along that line, the meaning is not too strict, just want to make it short and sweet.

Thanks!
-elarn
P.S. Wow this thread is impressive, 6 years!
George
 
  2  
Reply Mon 14 Mar, 2011 11:35 am
@elanymire,
"Alive at night"
Vivus nocte (If referring to a male)
Viva nocte (If referring to a female)
elanymire
 
  1  
Reply Tue 15 Mar, 2011 01:12 am
@George,
Thanks so much!
George
 
  1  
Reply Tue 15 Mar, 2011 07:58 am
@elanymire,
You're welcome, elanymire.
0 Replies
 
freakshop2
 
  1  
Reply Tue 15 Mar, 2011 11:25 am
can anyone help me with the translation of this
I don't want to be your whole life, just your favourite part
and this
If I can't be your whole life, I want to be you're favourite part

When I was in the 8th grade, I was pretty good at my Latin class, but I don't know much now.
I am a tattoo artist, and I would like to tattoo one of this phrases on my skin, because I'm a latin girl, and I'm really proud of this.
My mail is [email protected], please send me your translation there.
Thank you very much,
Anca.
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.34 seconds on 12/27/2024 at 02:36:30