9
   

English to Latin translation

 
 
prkzzz
 
  1  
Reply Sun 1 Jul, 2007 07:31 am
Could someone translate this - "The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return"
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 2 Jul, 2007 09:17 am
Maximum quod umquam disces amare et amari pro illo est
0 Replies
 
prkzzz
 
  1  
Reply Tue 3 Jul, 2007 05:40 am
Thx a lot. u rock;]
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 3 Jul, 2007 07:56 am
prkzzz wrote:
Thx a lot. u rock;]

You're welcome, prkzzz.
0 Replies
 
BlueAwesomeness
 
  1  
Reply Tue 3 Jul, 2007 09:54 pm
Deranged Wacko wrote:
Correct me if I'm wrong, but doesn't the verb have to agree with the noun in declension, case, and gender?


This is a really old post, but since I was reading this thread, I decided to correct it. Verbs don't have declension/case/gender. They have number and person.
0 Replies
 
chris444
 
  1  
Reply Sat 21 Jul, 2007 08:48 am
Forget me not
Hey guys could somone please translate "Forget Me Not"
Thanks
0 Replies
 
qfwfq
 
  1  
Reply Sun 22 Jul, 2007 04:28 am
noli mei oblivisci

if addressing one person, and

nolite mei oblivisci

if more than one.
0 Replies
 
borup
 
  1  
Reply Tue 24 Jul, 2007 05:14 pm
george, can you translate this " If you love something let it go, if it comes back to you it's yours. If it doesn't, it never was "
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 25 Jul, 2007 07:56 am
borup wrote:
george, can you translate this " If you love something let it go, if it comes back to you it's yours. If it doesn't, it never was "

Si aliquid amas, abire ei permitte.
Si ad te revenit, tuum est.
Si non, nunquam tuum erat.
0 Replies
 
qfwfq
 
  1  
Reply Wed 25 Jul, 2007 08:35 am
Quote:
Si aliquid amas


I'll take this opportunity to share a...charming...little rhyme we learned in High School. It goes,

"After si and nisi, num and ne, all the ali's go away."

I think there's some variation where the ali's take a holiday instead. Like I said...charming...

Anyways, I would just change that to Si quid amas..., etc.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 25 Jul, 2007 09:49 am
Flashback! I'd completely forgotten that.
Thanks, qfwfq.

Thanks, good info.
0 Replies
 
borup
 
  1  
Reply Wed 25 Jul, 2007 10:47 am
gosh, i would of loved to be able to speak latin
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 25 Jul, 2007 12:17 pm
borup wrote:
gosh, i would of loved to be able to speak latin

Yes. but there's a very small number of people with whom you'd be able to speak.
0 Replies
 
borup
 
  1  
Reply Wed 25 Jul, 2007 03:21 pm
George wrote:
borup wrote:
gosh, i would of loved to be able to speak latin

Yes. but there's a very small number of people with whom you'd be able to speak.


ye i kinda figured, nearly no one speak it in denmark, but still it would be pretty cool i think the girls would like it, it would make me seem more interesting (:
0 Replies
 
Angel187
 
  1  
Reply Thu 26 Jul, 2007 09:12 pm
George, can you translate these? these are all tattoo ideas but I didn't want them in english because I don't want someone to just assume that they are just tatoos, because each one has a different meaning and memory to me. I just registered after finding this site tonight so I figured I would ask. If you could, please email me as well, [email protected]
Pray for peace, train for war

Death Before Dishonor

He guides my steps as if to follow the path of righteousness

Never Quit, Never Die

Follow Me, Lets fight like Flight 93
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 27 Jul, 2007 07:47 am
Angel187 wrote:
George, can you translate these? these are all tattoo ideas but I didn't want them in english because I don't want someone to just assume that they are just tatoos, because each one has a different meaning and memory to me. I just registered after finding this site tonight so I figured I would ask. If you could, please email me as well, [email protected]
Pray for peace, train for war

Death Before Dishonor

He guides my steps as if to follow the path of righteousness

Never Quit, Never Die

Follow Me, Lets fight like Flight 93


Death Before Dishonor
Usually rendered in Latin by:
Potius mori quam foedare
(To die rather than to act dishonorably)

He guides my steps as if to follow the path of righteousness
Gressus meos quasi semitam recti sequi dirigit

Never Quit, Never Die
Nunquam Cede, Nunquam Morere (singular addressee)
Nunquam Cedite, Nunquam Morimini (plural addressee)

Follow Me, Lets fight like Flight 93
As I have no good way to translate "Flight 93", I would leave it in English.
Sequimini me, sicut Flight 93 pugnemus

Anyone else have a suggestion?
0 Replies
 
qfwfq
 
  1  
Reply Fri 27 Jul, 2007 10:13 am
Regarding "flight 93," I know the Vatican has published a dictionary of "modern latin" that undoubtedly includes words for airplane-type-stuff. Unfortunately, since I'm primarily interested in Classical Latin, I don't have this particular book at my disposal. From doing a little googling, however, I can tell you that the word for "airplane" is aeronavis o.0
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 27 Jul, 2007 11:29 am
There is an online word list, but it is mainly Latin-Italian.
Lexicon Recentis Latinitatis
0 Replies
 
Angel187
 
  1  
Reply Sat 28 Jul, 2007 12:27 pm
Should I just leave all of the Flight 93 saying in English? I've been thinking about it and I think it would make more sence.
Thanks George, really big help. I've always liked latin, but have never been patient enough to try and learn it. Probably would have helped in my Science classes..lol
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sat 28 Jul, 2007 03:11 pm
Angel187 wrote:
Should I just leave all of the Flight 93 saying in English? I've been thinking about it and I think it would make more sence.
Thanks George, really big help. I've always liked latin, but have never been patient enough to try and learn it. Probably would have helped in my Science classes..lol

I would just leave it, myself.
0 Replies
 
 

Related Topics

Translate English into Latin - Discussion by merthorn
Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 01/10/2025 at 03:31:20