@djmargerum,
This uses the verb "protegere" instead of "tueri". They are synonyms.
In the translations I provided I used first the imperative, which would be a
request or command addressed to whomever would provide guidance and
protection. Then, after a clarification from you, I gave you the infinitive,
"to guide and to protect".
This translation uses the gerund with "ad". This is often used to show purpose.
If you mean that the purpose of the person or thing described is to guide and
protect, then that is a good translation for you.
I trust you found some help at one of those forums.