Actually my portuguese is pretty bad now. I was never good at writing it (because I learned it by speaking) and now it's becoming a bit like portuñhol as well.
Só que isto não va me impedir.
Yeah, ok. Just checking..
Spanish test coming up, and I just wanted a better Spanish speaker to read my sentence.
Yo tengo pantilones azules, y ellos estan holding(dont' know the word
) muchisimo lache. Por fin la pantera puede bebe la lache, pero solo en Lunes.
I am sure I have some mistakes, thanks.
Don't know what alcance means. Holding?
maybe - reaching holding? well the mrs says maybe? a guess
reach...dude, you're heading for an F with those sentences...lol
Thanks, you are probably right. Now I can use this sentence on the test and really mess with my teacher. If I don't watch myself I'll end up in the Guidance Counselor's office.
panzade wrote:reach...dude, you're heading for an F with those sentences...lol
Well then what do you suggest man? (1 wrong word won't automatically give me an F, dude.
)
I could just use the vocabulary words, but that would be no fun. Me regima por mi bienestar.
Hey now! I'm backing off...stepping away. CYA!
panzade wrote:Hey now! I'm backing off...stepping away. CYA!
I figured that would sound very patronizing, but it wasn't meant to be. That is one problem with typing messages, they can't show my facial expressions, or tone of voice. 1 million apologies Panzade, seriously.
The phrase doesn't make sense, or it makes a weird double sense
.
I don't know what do you mean by your pants "holding" milk. I can imagine, though.
It would be like this:
Yo tengo pantalones azules y están sosteniendo (aguantando) muchísima leche. Por fin la pantera puede beber la leche, pero sólo en lunes.
fbaezer wrote:
Yo tengo pantalones azules y están sosteniendo (aguantando) muchísima leche. Por fin la pantera puede beber la leche, pero sólo en lunes.
Quote:Yo tengo pantilones azules, y ellos estan holding(dont' know the word ) muchisimo lache. Por fin la pantera puede bebe la lache, pero solo en Lunes.
I did pretty good, outside of the misspellings and lack of accent marks. I've been told how to put them on words, but I can never remember...
EDIT: Thank You.
What are you trying to say in those sentences, CoL?
Basically, "I have blue pants, and they are holding a whole lot of milk. Finally, the panther can drink the milk, but only on Monday.
Really doesn't have any deep symbolic meaning...Just sounds cool.
Child, of what origin is your Spanish teacher?
If he is a man and of Mexican origin, I can teach you albures, the Mexican equivalent of hip-hop "battles": double-sense duels. I think you'd like those.
Countries in Central America, Colombia, Peru, Ecuador and Bolivia also send representatives to the Albures World Championship, so they must play it too.
If the teacher is either an American Anglo who learned Spanish, a Spaniard or from the Caribbean, it's no use. S/he won't understand.
If the teacher is female, then you'll get an F, for nastiness.
COL here's some practice I think I know what it says - nothing to personal anyway
I just got this email:
LAMENTO NO HABER ESCRITO ANTES, PERO HE ESTADO MUY OCUPADA, COMO ESTA HUSKER? ESTAMOS MUY CONTENTOS DE SABER QUE FALTA MUY POQUITO PARA PODER VERLOS NUEVAMENTE. EN LA IGLESIA ESTAMOS BIEN SEGUIMOS PRACTICANDO PARA TENER UN GRUPO MUSICAL, LOS JOVENES ESTE FIN DE SEMANA PASADO ESTUVIERON EN UN CAMPAMENTO Y ELLOS REGRESARON MUY CONTENTOS.
ESTAMOS CONTENTOS CON NUESTROS PASTORES, ELLOS HAN SIDO DE MUCHA BENDICION EN NUESTRA IGLESIA
Child of the Light wrote:Basically, "I have blue pants, and they are holding a whole lot of milk. Finally, the panther can drink the milk, but only on Monday.
Really doesn't have any deep symbolic meaning...Just sounds cool.
milk in the pants that was making me LOL - lap it up!
fbaezer wrote:Child, of what origin is your Spanish teacher?
If he is a man and of Mexican origin, I can teach you albures, the Mexican equivalent of hip-hop "battles": double-sense duels. I think you'd like those.
Countries in Central America, Colombia, Peru, Ecuador and Bolivia also send representatives to the Albures World Championship, so they must play it too.
If the teacher is either an American Anglo who learned Spanish, a Spaniard or from the Caribbean, it's no use. S/he won't understand.
If the teacher is female, then you'll get an F, for nastiness.
That would absolutely awesome...But sadly my teacher is from Wisconsin. Yeah I didn't mistype, Wisconsin. But she is very learned on the ways of The Spanish world, so she might no what they are anyway.