0
   

English to Latin

 
 
nintn75
 
  1  
Reply Sun 25 Mar, 2007 09:58 am
Didn't specify language.
Concerning my last message...I am looking for the phrases translated into Latin...I seem to have left that part out of the previous message.

So here goes again.

"What would be the wise thing to do?"

"Be thankful for what you have."

Any help would be greatly appreciated.

Thanks,

Chris
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sun 25 Mar, 2007 03:41 pm
Re: Didn't specify language.
nintn75 wrote:
Concerning my last message...I am looking for the phrases translated into Latin...I seem to have left that part out of the previous message.

So here goes again.

"What would be the wise thing to do?"

"Be thankful for what you have."

Any help would be greatly appreciated.

Thanks,

Chris

Quid sapiente agere esset?

Gratias age pro eo quod habes.
0 Replies
 
nintn75
 
  1  
Reply Mon 26 Mar, 2007 11:30 am
translation
Thanks George. I really appreciate it.

Chris
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 26 Mar, 2007 11:36 am
You're welcome, Chris.
0 Replies
 
basilskite
 
  1  
Reply Sun 22 Apr, 2007 06:00 pm
Hi guys,

I've been looking for a translation of "chance favours only the prepared mind" and have come across InterTran; it says it is "chance ventus tantum paratus mens", would this be correct?

I appreciate any help. =]

Cheers.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 23 Apr, 2007 08:43 am
basilskite wrote:
Hi guys,

I've been looking for a translation of "chance favours only the prepared mind" and have come across InterTran; it says it is "chance ventus tantum paratus mens", would this be correct?

I appreciate any help. =]

Cheers.

I'm not familiar with InterTran, but it appears to be one of those
automated translators that pulls words out of a dictionary database and
strings them together without regard for grammar and syntax.

I would translate it:
Fortuna solam mentem paratam iuvat.
0 Replies
 
Kaej4451
 
  1  
Reply Mon 23 Apr, 2007 02:50 pm
a little help please
Can somebody translate this for me?

Don't Die before I do.

We will never be forgotten.

Forget not who we are.

Togather we will live forever.

I'm thanking you in advance...
0 Replies
 
basilskite
 
  1  
Reply Mon 23 Apr, 2007 05:20 pm
George wrote:

I'm not familiar with InterTran, but it appears to be one of those
automated translators that pulls words out of a dictionary database and
strings them together without regard for grammar and syntax.

I would translate it:
Fortuna solam mentem paratam iuvat.


Thank you very much George!

Is this 100% accurate by the way? Need it to be confirmed a few times yet as it will be on a tattoo!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 23 Apr, 2007 07:37 pm
Absolutely have it reviewed!
I based this on the well-known Latin quotation "Fortes fortuna iuvat."
"Fortune favors the brave." This, of course was the allusion Pastuer was
making when he said the words you want translated. ote, however that
the literal translation is "helps" or "aids", but it is most commonly translated
"favors". If you want the more literal translation, it would be "Fortuna sola
menti parata favet."

Hope this isn't too confusing. If so, continue to ask questions.
0 Replies
 
denioh971
 
  1  
Reply Tue 8 May, 2007 02:58 pm
I was wondering if I could get a hand translating this into Latin:

Five Minutes Five Years


Thank you very much for any help you can give.
0 Replies
 
Nienna
 
  1  
Reply Sat 12 May, 2007 05:45 am
Could someone translate the following: "No one destroys me with threats", "Always with pride and dignity" and "Alone she stands in glory".

Thanks in advance. :wink:

(I'm trying to learn Latin but I have problems with grammar and I'm afraid that my translation would be incorrect, that's why I'm asking for help.)
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 21 May, 2007 12:01 pm
"No one destroys me with threats",
Nemo minis me destruit

"Always with pride and dignity"
Semper cum superbia et dignitate

"Alone she stands in glory".
Sola in gloria stat
0 Replies
 
Nienna
 
  1  
Reply Sun 27 May, 2007 05:50 am
thanks so much! Very Happy
0 Replies
 
Geraldo
 
  1  
Reply Mon 28 May, 2007 12:10 pm
Re: English to Latin
A translation please.

Would you translate the following? Thanks

June 16, 1962 - June 16, 2007
On my Anniversary, I give thanks to God for forty-five years in His Service.

Peace to you all.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 29 May, 2007 09:32 am
Re: English to Latin
Geraldo wrote:
A translation please.

Would you translate the following? Thanks

June 16, 1962 - June 16, 2007
On my Anniversary, I give thanks to God for forty-five years in His Service.

Peace to you all.


Ante diem XVI kalendae Iunius MCMLXII - Ante diem XVI kalendae Iunius MMVII

In die anniversario, pro quadraginta et quinque annis in Ministerio Eius gratias Deo ago.

Pax vobis omnibus

[Note: it is more common to say either "Pax vobiscum" "Peace be with
you" or "Pax omnibus" "Peace to all".]
0 Replies
 
Geraldo
 
  1  
Reply Tue 29 May, 2007 04:38 pm
Translation from English to Latin for Geraldo
Thank you kindly for the translation. It's very much appreciated.
You are providing a very helpful service.

Geraldo
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 30 May, 2007 07:40 am
You're welcome, Geraldo.
Happy Anniversary!
0 Replies
 
duncancharles
 
  1  
Reply Thu 31 May, 2007 02:01 am
Latin to english
just questioning a tattoo idea, could you translate this please?

Honesta mors
Turpi vita potior
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 31 May, 2007 07:28 am
Re: Latin to english
duncancharles wrote:
just questioning a tattoo idea, could you translate this please?

Honesta mors
Turpi vita potior


That is a quotation from the Roman historian Tacitus.

An honorable death [is] better than a disgraceful life.
0 Replies
 
duncancharles
 
  1  
Reply Fri 1 Jun, 2007 05:01 pm
english to latin
first thank you for the first translation but i was wondering what this would look like in latin

live and die for the ones you love
0 Replies
 
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
 
  1. Forums
  2. » English to Latin
  3. » Page 3
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/17/2024 at 09:14:17