266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  1  
Reply Mon 29 Jan, 2007 07:35 am
Re: Please help
drssr09 wrote:
Hi George, how are you? Could you please translate this for me? Nothing is impossible... but deciding is difficult."
Thank you

I'm fine, thanks.

Nihil fieri non potest... sed constituendum difficile est
0 Replies
 
Kathmcg
 
  1  
Reply Mon 29 Jan, 2007 02:49 pm
George wrote:
Kathmcg wrote:
Hi

For a short story I'm writing, I'd love to have the Latin for something like:

Hold it and suffer
Own it and prosper

can anyone help?

thanks

Si id tenes, patiris
Si id possides, florebis

My translation means:
If you hold it, you will suffer
If you own it, you will prosper

If you want a literal translation of the English, it would be:
Id tene et patere
Id posside et flore


That's brilliant, thank you. Will let you know if I have any success with the story!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 30 Jan, 2007 06:57 am
You're welcome, Kathmcg.
Best of luck with your story!
0 Replies
 
Magus42
 
  1  
Reply Tue 30 Jan, 2007 05:11 pm
Thanks to all for educating me
I did notice the translation of
In god I trust

Could someone have a go at
In beer we trust

I did try an online dictionary but it declined to provide a latin translation for 'beer'
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 31 Jan, 2007 08:13 am
Re: Thanks to all for educating me
Magus42 wrote:
I did notice the translation of
In god I trust

Could someone have a go at
In beer we trust

I did try an online dictionary but it declined to provide a latin translation for 'beer'

In cervisia confidimus
0 Replies
 
FerdinandSor
 
  1  
Reply Wed 31 Jan, 2007 08:16 am
Translating English Into Latin
Hi, I'm wondering if you could help me translating these english sentences into latin?

*Holy Feminine

*Walking Inside Your Sacred Place

*I Vow Worship

I translated them myself and I got this:

*Sacrum Femina

*Aberro Intus Tuus Sacrarium

*Ego Votum Adoleo

I don't know if this is right, please help! Thanks
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 31 Jan, 2007 11:13 am
Here's my take on them:

Femineum Sanctum
In Loco Sacro Tuo Ambulans
Venerationem Voveo
0 Replies
 
OWTS
 
  1  
Reply Fri 2 Feb, 2007 08:59 pm
Thanks for your help. Much appreciated.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sun 4 Feb, 2007 02:55 pm
OWTS wrote:
Thanks for your help. Much appreciated.

You're welcome, OWTS.
0 Replies
 
villapow
 
  1  
Reply Tue 6 Feb, 2007 07:56 am
Hi, im wanting the closest latin translation possible to this :-

cherish what you have because one day
you will regret what you no longer have
for all eternity god bless

And if the translation is slightly different please let me know of the english meaning
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 6 Feb, 2007 08:18 am
villapow wrote:
Hi, im wanting the closest latin translation possible to this :-

cherish what you have because one day
you will regret what you no longer have
for all eternity god bless

And if the translation is slightly different please let me know of the english meaning

I assume that
"cherish what you have because one day
you will regret what you no longer have"
is one sentence.
Is "for all eternity" a continuation of that sentence?
Is "god bless" a separate sentence meaning "May God bless you"?
0 Replies
 
villapow
 
  1  
Reply Tue 6 Feb, 2007 05:49 pm
Yes, for all eternity is a continuation of sorts.
and may god bless you could be better

I`ll explain, This was something my friend has asked for a tattoo
it was just a brief idea of the kind of thing he wants to remind him not to be too hard on his girlfriend and child.

so anything which you think would more suit the message, would be very welcome.

thanks so much.

below are some quotes that may make add up to make a sentence that means something, in not particular order.

Difficile est longum subito deponere amorem - It is difficult to suddenly give up a long love.

Deus Misereatur - MaDifficile est longum subito deponere amorem - It is difficult to suddenly give up a long love. y God Have Mercy
Deus vobiscum - God be with you
Deus volent - (as) God will
Deus vult! - God wills it!

Ex animo - From the heart

Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis in errore perseverare - Any man can make a mistake; only a fool keeps making the same one
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 7 Feb, 2007 08:40 am
cherish what you have because one day
Quod habes fove, quia quadam die

you will regret what you no longer have
quod non iam habes desiderabis

for all eternity god bless
per omnem aeternitatem. Deus te benedicat.

NOTE: before comitting this to a tattoo, PLEASE have someone else
review it. I'm not a professional Latin scholar, just a guy who does this
for fun.
0 Replies
 
villapow
 
  1  
Reply Wed 7 Feb, 2007 09:11 am
thanks so much for being quick and honest!

and yes i will get it checked a few times to make sure its o.k.

thanks again
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 7 Feb, 2007 09:38 am
You're welcome, villapow.
0 Replies
 
LostCadillac
 
  1  
Reply Thu 8 Feb, 2007 06:14 am
Help please
Could someone assist in translating the following into Latin?

"Watch your back, I've got mine"

Or

"Watch your back, I have mine"


I appreciate any assistance! Cheers
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 8 Feb, 2007 10:19 am
Re: Help please
LostCadillac wrote:
Could someone assist in translating the following into Latin?

"Watch your back, I've got mine"

Or

"Watch your back, I have mine"


I appreciate any assistance! Cheers


Dorsum tuum observa, meum habeo
0 Replies
 
LostCadillac
 
  1  
Reply Fri 9 Feb, 2007 02:05 am
George, thank you very, very much. Cheers
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 9 Feb, 2007 08:49 am
You're welcome, LostCadillac.
0 Replies
 
JisAhereCnowK
 
  1  
Reply Sun 11 Feb, 2007 03:57 am
I'm having trouble translating the chorus of a song from Latin to English.


loca in ferna in nocte
loca in ferna in nocte
animae in nebula

media nox obscura nox
crudelitas animarum
campana sonat
duo decies

Think you can help?

Danke.
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 04/25/2024 at 06:18:29