266
   

Translate English into Latin

 
 
alflex13
 
  1  
Reply Sat 4 Jun, 2005 05:49 pm
Can you tell me the different
Africanus,

Could you tell the difference in this translation, I asked for:

We do it in the dirt

You translated, thanks, as: facimus in luto, which I think we are going to use. But, a frined tods me: nos operor is in humus. I wanted to ask what's the difference?

Thanks,
Dave
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Sat 4 Jun, 2005 06:52 pm
alflex13

I used to be in the British Territorial Army, so very used to mud and rain and grime and my SA80 jamming ... oh the memories ...

operor translates to I work, I labor or I am busy at

did your friend use a translator ... nos operor is in humus is syntatically incorrect.

we could use operor if you liked but it would look something like this

operamur in humo

I don't want to give you a lesson (so ignore this if you want) but ...

1. latin rarely uses I, he, she, it, we, you etc. its implied in the verb (so operor=I work, operamur=we work).
2. humus is the subject (the doing thing), whilst humo is the ablative (the thing somthing is done in or with) - latin isn't like english where the position of a word dictates its meaning, in latin its the how the word ends (ie. humus / humo).
0 Replies
 
alflex13
 
  1  
Reply Sun 5 Jun, 2005 09:27 pm
Africanus,

SA80 jamming, M16 jamming; different armies, same problems

Thanks for the information,

I think I will have them stick to facimus in luto, since that is closer to we do it in the dirt.

Thanks for the translation and all the knowledge
0 Replies
 
wombatattack
 
  1  
Reply Mon 6 Jun, 2005 12:42 pm
Please, Translate An English Phrase to Latin
It is tough to find an online translation tool that reverse translates for accuracy, so I figured I would ask the masters, here! Your help is greatly appreciated. I would like to translate the following phrase to Latin:

Accept the things to which fate binds you, and love the people with whom fate brings you together, but do so with all your heart.

Thank you in advance for your time.

Might it also be within your abilities to provide a literal reverse translation, since I know the phrase would likely have to be reworded for translation.

Thanks again!!
0 Replies
 
MansonsAngel
 
  1  
Reply Mon 6 Jun, 2005 06:01 pm
i need to translate soemthing for a tatto i'm getting, so if anyone could so if anyone could traslate it to the best of your ability it would be greatly apreciated, and if more then one person has diff translations PLEASE let me know.

"light a candle for the sinners set the world on fire"


thanks,
*MansonsAngel*
0 Replies
 
HistoryThesis
 
  1  
Reply Mon 6 Jun, 2005 10:37 pm
How Do I translate this into latin????
hi all,

I was wondering if anybody knows how to translate this from English to Latin.

"The Chronicles of Andreas Vesalius and Nicolaus Copernicus"

Its for a history assignment (don't ask)
Any input would be appreciated. Thanks in advance.



Adam
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 7 Jun, 2005 07:16 am
"Accept the things to which fate binds you,
and love the people with whom fate brings you together,
but do so with all your heart."

Accipe ad quae te fatum astringit
et ama quibuscum te fatum convocat
sed fac sic de corde totaliter
0 Replies
 
wombatattack
 
  1  
Reply Tue 7 Jun, 2005 07:49 am
George... you are awesome! Many many thanks!!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 7 Jun, 2005 08:28 am
You're welcome, wombatattack.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 7 Jun, 2005 08:52 am
Re: How Do I translate this into latin????
HistoryThesis wrote:
..."The Chronicles of Andreas Vesalius and Nicolaus Copernicus"..


Chronica Andreae Vesalii et Nicolai Copernici
0 Replies
 
paulminize
 
  1  
Reply Wed 8 Jun, 2005 12:06 pm
Hi all, sorry to just barge right in, but I'm trying to get something translated for a tattoo I'm going to have, as a sort of honour thing for my little sister, she has a complete bum of a boyfriend and I want to tell her I will be there for her, always.
Id like it in Latin so obviously it would be 'our' thing and leave her bum of a man completely in the dark.

Anyway what I'm after is something simple like "Brother, Sister, Forever"
Or "Sister I'll always be there", " Brother and sister for eternity" Something like that? I know you will be much better at language than me so if you have any ideas I would really appreciate it.

Thankyou

Paul
0 Replies
 
Kiyeho
 
  1  
Reply Wed 8 Jun, 2005 04:27 pm
A quick phrase...
I was plucked out of my Latin class when my teacher resigned. The new one makes even common language seem soporific.

I was wondering how to translate,

'No one dies without blame'?
0 Replies
 
alo4fun
 
  1  
Reply Wed 8 Jun, 2005 11:39 pm
I was hoping you could translate these for me! Smile


We live and die by that creed.

Therefore, we all shine like stars, and then fade away.
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 01:32 am
hi all,

paulminize

Frater, Soror, Semper
Brother, Sister, Forever

Soror, semper adero
Sister I'll always be there

Semper Frater Sororque
Brother and sister for eternity

Kiyeho

Nemo moritur sine culpa
No one dies without blame

alo4fun

Confessione illa vivimus morimurque
We live and die by that creed.
0 Replies
 
lamby1986
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 02:44 am
Hello everyone,

i was asked to come up with a latin motto for my division, and coming up with it in english seems easy enough, but I could do with some help in the latin realm.

Could someone please translate: Service through Study

Thanks for any help in advance.
0 Replies
 
paulminize
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 02:57 am
Thankyou
Africanus - Your a star, thankyou for your help. Its much appreciated.
0 Replies
 
ipso facto
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 06:13 am
Hi there

Can anyone translate this into Latin for me:

The voices aren't real but they have some good ideas.

Thanks, it's a long time since I did Latin at school (ecce Romani!).
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 06:41 am
Service through Study
Opera per studia
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 06:51 am
The voices aren't real but they have some good ideas.

Voces non verae sunt, sed aliquot notiones bonas habent.
0 Replies
 
paulminize
 
  1  
Reply Thu 9 Jun, 2005 07:08 am
More help with the Latin please.
Hi all its me again, still on the quest to find something inspiring for my sister, I have had another couple of ideas, I am wondering if you could just translate them please.

"We are brother and sister forever"
"Sister - I'll Protect you always"
"Brother, Sister, Compassion"
"Loyalty to my sister, Always/Forever"
"Brother, Sister, Devotion"

Thank you once again.

Paul
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.11 seconds on 11/23/2024 at 01:46:49