266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  1  
Reply Thu 10 Aug, 2006 07:57 am
MusicMaker wrote:
Hi George,

Here is the next part . . .

The heart broken
The ear can not hear

pectus infractus
auris non audite

The breath
No longer is here

pneum
haud diutius est hic

Thanks so much . . .
Daniel


The heart broken
The ear can not hear

cor fractum
auris audire non potest

The breath
No longer is here

pneuma
non diutius adest
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Thu 10 Aug, 2006 08:43 am
Hi George,

Here is the next part . . .

Lost in forever
A captive soul of love
Held by the gaze
Of one that loved
Forever lost
A captive soul of love

absentis saecula saeculorum
captivus animus of diligo
habitum per obtutus
unus ut diligo
saecula saeculorum absentis
captivus animus of diligo

Thanks so Much
Daniel
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 10 Aug, 2006 09:22 am
Lost in forever
A captive soul of love
Held by the gaze
Of one that loved
Forever lost
A captive soul of love

Peritus per saecula saeculorum
Anima captiva amoris
Tentus ab obtuto
Cuius dilexit
Peritus per saecula saeculorum
Anima captiva amoris
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Thu 10 Aug, 2006 12:54 pm
Hi George,

More of the words . . .

No time left
To say good bye

To say a prayer
To gaze into the sky


Thanks
Daniel
0 Replies
 
emu
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 05:15 am
Could you translate this for me into Latin?

"There is a light and it never goes out"

Thanks it would be greatly appreciated
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 06:24 am
MusicMaker wrote:
Hi George,

More of the words . . .

No time left
To say good bye

To say a prayer
To gaze into the sky


Thanks
Daniel


No time left
To say good bye

Nullum tempus reliquum
Ad valedicendum

To say a prayer
To gaze into the sky

Ad precationem dicendum
Ad in caelo spectandum
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 06:37 am
emu wrote:
Could you translate this for me into Latin?

"There is a light and it never goes out"

Thanks it would be greatly appreciated

Lux est et numquam deficit
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 06:51 am
Hi George

Could you translate to Latin please?

To reach out
For loves last kiss

To embrace life's
Moment that is missed

Thanks,
Daniel
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 01:27 pm
To reach out
For loves last kiss

Extendere
Ad extremum osculum amoris

To embrace life's
Moment that is missed

Amplecti vitae
Momentum quod requisitum est
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 02:22 pm
Hi George,

Thanks for doing this. Next line...

Oh Lord of souls
Have mercy on us

Our life we gave
To you is precious



Thanks,
Daniel
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 02:43 pm
MusicMaker wrote:
Hi George,

Thanks for doing this. Next line...

Oh Lord of souls
Have mercy on us

Our life we gave
To you is precious



Thanks,
Daniel


You're welcome, Daniel.
(I have the oddest sensation I'm singing a duet.)

O animarum Domine
Miserere nobis

Vita nosta tibi donata
Pretiosa est
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 02:56 pm
HI George,

Interesting you said that. I will have to reconsider that thougth when I complete the music. Mmmm.... you have me thinking.

It is part of a larger work. A requiem.

More words . . .

We no longer dream
In the silence of night

Please lead our souls
To your guiding light
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 08:55 pm
Hi George,

My wife wants to know how you came to know Latin so well. It was required language for me in the third grade at a Catholic school. But I forgot the grammar and my translation of the words are really bad. I tried to find a language professor to help, but since school is starting no one is answering my emails. Such is life.....

More words . . .


There is a door
That is open for me

I came to know
My victory

Daniel
0 Replies
 
MusicMaker
 
  1  
Reply Fri 11 Aug, 2006 08:59 pm
Hi George,

And these are the last words....

To walk
Into your embrace

Forever and ever
Face to face


Thanks so much for helping me. You kept this project that I am working on - on schedule..... Very Happy

Blessings to you and your family
Daniel
0 Replies
 
Mogsam
 
  1  
Reply Sun 13 Aug, 2006 12:00 pm
Could I trouble you for some help people?, im trying to translate

The Pheasent has no agenda

However its been a while since ive worked latin lol, and currently ive got

"pheasent non habere secretus causa"

And can't for the life of me remember how to order the words and the if the endings should be changed.
0 Replies
 
ndirish
 
  1  
Reply Mon 14 Aug, 2006 07:12 pm
English to Latin
Can anyone Translate the following in Latin for me :

For God
For Family
For Country

Thanks
0 Replies
 
Kate20
 
  1  
Reply Mon 14 Aug, 2006 09:51 pm
English - Latin
Hi there,

How would i translate 'The world belongs to the energetic' into latin?

Cheers mate
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Aug, 2006 06:45 am
MusicMaker wrote:
...My wife wants to know how you came to know Latin so well. It was required language for me in the third grade at a Catholic school. But I forgot the grammar and my translation of the words are really bad. I tried to find a language professor to help, but since school is starting no one is answering my emails. Such is life...


A sidebar on my Latin background:

I grew up Catholic back in the days when the Mass was celebrated in
Latin. I can still recall some of the prayers and responses. I went to
a Catholic high school in East Boston where Latin was a requirement.
I was inspired by the work the priests and brothers were doing and
joined them. That meant four years of high school Latin and several
courses in college. Right about that time Latin was replaced by the
vernacular in the liturgy, and became less and less a part of daily life.

I left the order back in '72 and had little contact with the Latin language,
though words and phrases often sprang to mind. Then, on this site, I
happened across someone requesting a translation into Latin. I was
unsure of some of the vocabulary and grammar and so searched the
internet and found some online resources.

I answered the question. And then another and another. Soon, I found I
had a new hobby.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Aug, 2006 06:56 am
MusicMaker wrote:
More words . . .


There is a door
That is open for me

I came to know
My victory

Daniel


Ostium est
Quod mihi apertum

Factum est ut noscebam
Victoriam meam
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Aug, 2006 08:16 am
MusicMaker wrote:
Hi George,

And these are the last words....

To walk
Into your embrace

Forever and ever
Face to face


Thanks so much for helping me. You kept this project that I am working on - on schedule..... Very Happy

Blessings to you and your family
Daniel


Ambulare
In amplexum tuum

Per saecula saeculorum
Facie ad faciem
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 05/06/2024 at 12:04:25