Candlelight wrote:I understand that terra nullius has two definitions, a narrow definition and an extended one. In the narrow definition terra nullius simply means, "a territory that is not inhabited" in other words, there are no people there and there are no owners. The second definition, the extended one, refers to a territory where their occupants do not exercise sovereignty over the land and therefore are not held to have property rights.
In my view, the second or extended meaning would be better rendered as "land without a master" or "land without master." How can I say this in Latin?
As I am sure you realize, those two definitions are not literal translations
of the phrase "terra nullius", but definitions that have come to be applied
to it. The phrase itself simply means "land of no one."
But to your question, I would translate "land without a master" as
"terra sine domino." latin does not have the equivalent to "a", "an",
and "the," so the same phrase works for "land without master."