266
   

Translate English into Latin

 
 
MargeryM
 
  1  
Reply Fri 9 Jun, 2006 03:25 am
Always a pleasure, never a chore.
I would be very grateful if someone could translate this into Latin for me.
Slainte,
MargeryM
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 9 Jun, 2006 07:11 am
I think the best latin equivalent would be
Prosit
0 Replies
 
DChill
 
  1  
Reply Sat 10 Jun, 2006 11:21 am
Knowledge
I would like the know the Latin for:

"To see, to know, to guide"

If it helps with semantics, the phrase is meant to convey understanding and sharing of information, not unlike your role here. If you are familiar with the Tarot, think specifically of The Hermit - holding up a lantern and showing the path to another.

Thank you very much for your time and service - it is invaluable and well appreciated.
0 Replies
 
that guy
 
  1  
Reply Sat 10 Jun, 2006 05:06 pm
How do I translate " At the moment of death, I will have conquered."
0 Replies
 
MargeryM
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 05:40 am
Oooops!
Thank you, George - but it wasn't actually 'Slainte' that I wanted translated into Latin, it was the English phrase in the subject line: 'Always a pleasure, never a chore'. Would be very grateful for your help.

Slainte,
Margery
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 06:16 am
Re: Knowledge
DChill wrote:
I would like the know the Latin for:

"To see, to know, to guide"

If it helps with semantics, the phrase is meant to convey understanding and sharing of information, not unlike your role here. If you are familiar with the Tarot, think specifically of The Hermit - holding up a lantern and showing the path to another.

Thank you very much for your time and service - it is invaluable and well appreciated.

Videre, scire, ducere.

(Thank you for the kind words!)
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 06:20 am
that guy wrote:
How do I translate " At the moment of death, I will have conquered."

In articulo mortis, vicero.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 06:27 am
Re: Oooops!
MargeryM wrote:
Thank you, George - but it wasn't actually 'Slainte' that I wanted translated into Latin, it was the English phrase in the subject line: 'Always a pleasure, never a chore'. Would be very grateful for your help.

Slainte,
Margery


Sorry; missed that!

Semper delectatio, numquam onus
0 Replies
 
Jen12882
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 08:57 am
Translate English to Latin
Can someone tell me what the translation of "with all my heart" would be in Latin?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 09:08 am
Re: Translate English to Latin
Jen12882 wrote:
Can someone tell me what the translation of "with all my heart" would be in Latin?

in toto corde meo
0 Replies
 
oriental
 
  1  
Reply Mon 12 Jun, 2006 01:07 pm
How do you translate this to latin?

* you are crazy!! ( crazy in a good way Very Happy )

* i like it when you do that, it makes me feel so good ( i know...i can us this when making love...lol)

* you're so sweet.

* are you ok?

* i miss you / i miss you too.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 13 Jun, 2006 09:45 am
* you are crazy!! ( crazy in a good way)
Cerritus (cerrita if feminine) es. (in a good way?)

* i like it when you do that, it makes me feel so good
Mihi placet cum illud facis. Mihi tam voluptati esse facit.

* you're so sweet.
Quam dulcis es

* are you ok?
Bene habesne?

* i miss you / i miss you too
Te requiro / Etiam te requiro
0 Replies
 
JisAhereCnowK
 
  1  
Reply Tue 13 Jun, 2006 02:41 pm
Sic Gorgiamus Allos Subjectatos Nunc.


Could you translate that into English for me?

Thanks again.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 13 Jun, 2006 03:04 pm
JisAhereCnowK wrote:
Sic Gorgiamus Allos Subjectatos Nunc.


Could you translate that into English for me?

Thanks again.


Googling this, I found it to be the motto of the Addams Family, translated
"We gladly feast on those who would subdue us."

However, this is just joke Latin.

Sic -- "thus" or "so"
Gorgiamus -- no such word in Latin, probably intended to mean "we feast"
Allos -- probably confused with "illos", "those"
Subjectatos -- "subjected"
Nunc -- "now"
0 Replies
 
julesm
 
  1  
Reply Wed 14 Jun, 2006 08:06 am
Re: Thanks George
Thankyou so much George, very much appreciated

Julianne


George wrote:
julesm wrote:
Hi George

I am a friend of Jade's and she asked you to translate " To the power of infinity" on my behalf.

Thanks very much for the translation you provided. If i add to it, would you be able to translate again for me.

"I love you to the power of infinity"

Thanks heaps

Julianne

Sure, Julianne. But keep in mind what I said. This is a word-for-word
translation of "to the power of infinity." I am not sure whether these are
the correct mathematical terms in Latin.

Ad infinitatis potestatem te amo.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 14 Jun, 2006 08:17 am
You're welcome, Julianne.
0 Replies
 
vorak
 
  1  
Reply Thu 15 Jun, 2006 12:38 am
If anyone can tell me what the latin word for revenge is that would be great help. Ran a search and didn't find it asked before.
Also if latin translation for to avenge is different from revenge i'd like to know that too. Thanks.
0 Replies
 
kun hei fat choy
 
  1  
Reply Thu 15 Jun, 2006 02:56 am
Good afternoon.
Please could you translate the following to latin;

I will always love,honour and protect
To love ,honour and protect
all that i need is by my side
infinite love

thanks very much
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 15 Jun, 2006 10:02 am
vorak wrote:
If anyone can tell me what the latin word for revenge is that would be great help. Ran a search and didn't find it asked before.
Also if latin translation for to avenge is different from revenge i'd like to know that too. Thanks.


I assume you mean "revenge" as a noun, "ultio."

The verb "to avenge" is "ulcisci."
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 15 Jun, 2006 11:49 am
I will always love,honour and protect
Semper amabo, colam, et protegam

To love ,honour and protect
Amare, colere, et protegere

all that i need is by my side
omnis quod necesse est mihi a latero meo est

infinite love
amor inifinitus
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 3.54 seconds on 11/26/2024 at 02:30:19