266
   

Translate English into Latin

 
 
Kuro Ichiko
 
  1  
Reply Tue 14 Feb, 2006 11:04 am
Thanks! That was fast, lol
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 14 Feb, 2006 12:41 pm
You're welcome, KI.
0 Replies
 
Ginger Ale
 
  1  
Reply Tue 14 Feb, 2006 03:08 pm
Thanks George, I see you're from MA also. Anyways...back on topic.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 14 Feb, 2006 03:51 pm
I just noticed your location.

"At roughly 2 p.m. ET on Monday, the Atlas Van Lines moving truck,
loaded with 20,000-25,000 pounds of equipment for Red Sox players and
office employees, pulled away from Fenway Park and headed for Fort
Myers, Fla., where the 2006 team officially opens Spring Training on
Saturday."
-- redsox.com
0 Replies
 
tk0518
 
  1  
Reply Wed 15 Feb, 2006 06:40 am
Wow! This site is the answear to my prayers!

I need a few pointers on translating a phrase into latin

"The peaceful atom" or better yet "Making peace with the power of the atom"

(i know there is no word in latin for the english word "atom")

all i've been able to get on my own is : cum facultas atomus pacificus

Don't know how accurate that is. Any pointers?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 15 Feb, 2006 07:19 am
"Atomus" is perfectly correct. It is derived from the Greek word "atomos".

"The peaceful atom"
Atomus placida

"Making peace with the power of the atom"
Cum potentia atomi pacem faciens
0 Replies
 
smgilbert84
 
  1  
Reply Wed 15 Feb, 2006 06:20 pm
translation
If anyone still checks this I would like to know how to say/write this in latin. thanks!

"So I guess our souls are just like stars
Sharing the same canvas of blue night sky
And if we make something beautiful
Then that's the meaning of our lives"
0 Replies
 
darklight
 
  1  
Reply Wed 15 Feb, 2006 10:25 pm
can someone please translate Your work is to discover your world and then with all your heart give yourself to it
0 Replies
 
tk0518
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 02:01 am
Awesome! Thanks alot George!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 10:47 am
Re: translation
smgilbert84 wrote:
If anyone still checks this I would like to know how to say/write this in latin. thanks!

"So I guess our souls are just like stars
Sharing the same canvas of blue night sky
And if we make something beautiful
Then that's the meaning of our lives"


Sic coniecto animae nostrae similes astrorum esse
Caeli caerulantis nocturni eadem carbasum communicantes
Et si bellum facimus
Igitur ratio vitarum nostrarum est
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 10:48 am
You're welcome, tk0518.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 10:52 am
darklight wrote:
can someone please translate Your work is to discover your world and then with all your heart give yourself to it


Opus tuum est mundum tuum invenire et tunc cum toto corde ei te dare
0 Replies
 
TaintedSpyke
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 12:12 pm
hey can somone please translate this for me, its for a tattoo

You judge me and now you are me, stop playing god
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 12:37 pm
TaintedSpyke wrote:
hey can somone please translate this for me, its for a tattoo

You judge me and now you are me, stop playing god

Me iudicas
et nunc tu es ego
desine partes dei agere

NOTE: I am not a professional Latin scholar, just a guy who does this for fun.
Before committing this to a tattoo, PLEASE have someone else review it.
0 Replies
 
TaintedSpyke
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 12:38 pm
what other places do you recomend? I found alot of profession translators online but they mostly deal with 10 000 words minimum.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 12:55 pm
There's a site called help.berberber.com.
They have translation forums there, one specifically for Latin.
A member called trifidus is outstanding. he sometimes posts here, too.
0 Replies
 
Krystallight
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 01:57 pm
"Love without end" translation
Hi there, I need a translation for an inscription that I'm going to put in a ring for my fiance. I want it to say "Love without end" and I keep getting different translations myself like Amor ad Infinitum or Amor in Infinitum, but I'm not even sure that's right. Thank you so much!
0 Replies
 
Krystallight
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 02:00 pm
Well, sorry, It could be anything like "Love to the end of time" or "Love forever" you get the point. But I like the word infinity to be there, I know it means infinity and without end, so that's some more detail question for you.
0 Replies
 
Ginger Ale
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 02:58 pm
"Amor semper" - Love Forever

"Amor sine fine" - Love without (an) end

"Amor ad infinitatem" - Love to infinity

Like #2, "Amor ad finem temporis" - Love to the end of time

Just chose the one that you think works well for what you want.
0 Replies
 
malomalomalo
 
  1  
Reply Thu 16 Feb, 2006 04:16 pm
I need a state motto for homeland security: Always Protecting
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 05/09/2024 at 05:24:09