266
   

Translate English into Latin

 
 
seibentage
 
  1  
Reply Tue 25 Oct, 2005 03:07 pm
Hi will you please put this into Latin if its not to much trouble...
The love of my life,
The fire of my loins,
My sin,
My sole.

Thank you so very much
0 Replies
 
seibentage
 
  1  
Reply Tue 25 Oct, 2005 03:47 pm
Also

Reach for the moon, if you can not, you will always fall on a star?.

Sorry about hat should of been in the one above. Thank you so much!!!
0 Replies
 
scp83
 
  1  
Reply Tue 25 Oct, 2005 06:54 pm
EVERYTHING HAPPENS FOR A REASON
Hello,
I posted my own topic by accident, but I am going to put this request in here as well.
I am desperately seeking a translation of EVERYTHING HAPPENS FOR A REASON.
I had been told it was OMNIA CAUSA FIUNT, if anyone could confirm or deny that, and if it is incorrect, aproper translation would be wonderful.

Thanks in advance,
Sean
0 Replies
 
Kalli
 
  1  
Reply Wed 26 Oct, 2005 02:36 am
Translate fr English to Hebrew ... any offers ?
Hi ....

Can someone translate Chloe-Ann & Georgia-May into Hebrew asap. My school project will be coming to a close 2morow n I need this.

Thnks
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 26 Oct, 2005 07:53 am
Kalli,
I'd suggest starting a new topic and specifying
Hebrew in the title. This is a Latin thread.
0 Replies
 
scp83
 
  1  
Reply Wed 26 Oct, 2005 01:29 pm
The reason I am making this post is that I am planning to get this tattoo'd, and so even if someone could say YES, that is close enough, or makes some sort of sense in latin, or NO, do not permanently tattoo OMNIA CAUSA FIUNT on your body because it does not make ANY sense... please please please, any type of reply from anyone who has some sort of knowledge of the Latin language.

Thanks again,
Im very desperate!

Sean
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 27 Oct, 2005 02:41 pm
seibentage wrote:
Hi will you please put this into Latin if its not to much trouble...
The love of my life,
The fire of my loins,
My sin,
My sole.

Thank you so very much

(assuming you mean "soul", not "sole")

Vitae meae amor
Lumborum meorum ignis
Peccatum meum
Anima mea
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 27 Oct, 2005 02:52 pm
seibentage wrote:
Also

Reach for the moon, if you can not, you will always fall on a star?.

Sorry about hat should of been in the one above. Thank you so much!!!


Lunam appete.
Si non potes, semper in stellam cades.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 27 Oct, 2005 02:55 pm
Re: EVERYTHING HAPPENS FOR A REASON
scp83 wrote:
Hello,
I posted my own topic by accident, but I am going to put this request in here as well.
I am desperately seeking a translation of EVERYTHING HAPPENS FOR A REASON.
I had been told it was OMNIA CAUSA FIUNT, if anyone could confirm or deny that, and if it is incorrect, aproper translation would be wonderful.

Thanks in advance,
Sean


I've seen that quoted elsewhere on the Web.
I believe it is OK as is. (I would have translated it
Omnia de causa fiunt.)
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 27 Oct, 2005 02:56 pm
scp83 wrote:
The reason I am making this post is that I am planning to get this tattoo'd, and so even if someone could say YES, that is close enough, or makes some sort of sense in latin, or NO, do not permanently tattoo OMNIA CAUSA FIUNT on your body because it does not make ANY sense... please please please, any type of reply from anyone who has some sort of knowledge of the Latin language.

Thanks again,
Im very desperate!

Sean


Well, if you're going to get this tattooed,
I would get another opinion as well.
I'm not a professional Latin scholar, by any means.
0 Replies
 
beefster32
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 03:36 am
Help
Gday ...Could anyone put the below into latin for me? thx vm
Always by my side
You complete me
brothers and sister forever
always and forever
Thanks
0 Replies
 
Isabell
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 10:24 am
I really really REALLY need this into Latin!! Pleas? Very Happy
Hi!

I have finally found the text for my tattoo.
It is in Norwegian, but I would have it in Latin.
in Norvegian it is:

Selv en liten stjerne lyser i mørket

But in english it is something like:

Even a small star lights in the dark

or:

Even a small star brightens in darkeness

(or the tiniest star or something)

Can someone please help me translate this to Latin? (And to get a better sentence?)

Lots of love <3
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 10:51 am
Re: Help
beefster32 wrote:
Gday ...Could anyone put the below into latin for me? thx vm
Always by my side
You complete me
brothers and sister forever
always and forever
Thanks


semper prope latus meum
comples me
fratres sororesque aeterne
semper et aeterne
0 Replies
 
Isabell
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 10:53 am
trifidus, can you help me to?
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 11:04 am
Re: I really really REALLY need this into Latin!! Pleas? Very Happy
Isabell wrote:
Hi!

I have finally found the text for my tattoo.
It is in Norwegian, but I would have it in Latin.
in Norvegian it is:

Selv en liten stjerne lyser i mørket

But in english it is something like:

Even a small star lights in the dark

or:

Even a small star brightens in darkeness

(or the tiniest star or something)

Can someone please help me translate this to Latin? (And to get a better sentence?)

Lots of love <3


Stella quidem parva in tenebris lucet - Even a small star lights in darkenes

Stella quidem parva in tenebris illuminat - Even a small star brightens in darkeness

Stella quidem pusillisima in tenebris lucet/illuminat - even the tiniest star lights/brightens
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 11:06 am
Isabell wrote:
trifidus, can you help me to?


yeap...

look above Cool
0 Replies
 
Isabell
 
  1  
Reply Sat 29 Oct, 2005 11:09 am
THANK YOU SO MUTCH!!!!

lots of kisses Very Happy
0 Replies
 
GiGaBaNE
 
  1  
Reply Sun 30 Oct, 2005 05:19 am
could you help me?
hi trying to get a translation to latin, hope you can help =)

A conclave of strangers
A consortium of strangers

Either would do nicely
Thanks in advance
GiGa
0 Replies
 
girasola55
 
  1  
Reply Sun 30 Oct, 2005 09:36 pm
can you help me translating this?
first of all, hello to everyone, I'm new in this forum, but I really really need help translating some sentences:

"afraid of love"

"fear of love"

"die for love"

thanks a lot
bye
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Mon 31 Oct, 2005 12:54 pm
Re: can you help me translating this?
girasola55 wrote:
first of all, hello to everyone, I'm new in this forum, but I really really need help translating some sentences:

"afraid of love"

"fear of love"

"die for love"

thanks a lot
bye


metuens amoris
metus amoris

morere pro amore
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 5.18 seconds on 11/29/2024 at 08:56:29