266
   

Translate English into Latin

 
 
kswood88
 
  1  
Reply Thu 22 Sep, 2005 05:44 pm
I need this for a tattoo which I want to say Eternally Beautiful. The translation I currently have is fur immer senon, but im not sure if that is correct or not. Please help!!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 23 Sep, 2005 06:08 am
That translation looks like German.
Is that what you wanted?
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Fri 23 Sep, 2005 08:13 am
Although, in German that would be "Für immer schön" ('Fuer immer schoen') - besides, that's not the correct translation :wink:
0 Replies
 
kswood88
 
  1  
Reply Fri 23 Sep, 2005 02:39 pm
no i wanted latin....people on the internet lie(not you guys ofcourse) but yeah i was told that was latin I wanted to get it checked out before i got it stamped on my body forever and now Im glad I did. Does anyone know the latin translation of eternally beautiful?
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Fri 23 Sep, 2005 03:42 pm
aeternaliter pulch/er/ra*

*er/ra masculine/feminine
0 Replies
 
kswood88
 
  1  
Reply Fri 23 Sep, 2005 07:52 pm
thank you very very much! Very Happy
0 Replies
 
kswood88
 
  1  
Reply Sat 24 Sep, 2005 01:22 pm
ok i just wanted to know if "intemporaliter bellus" could also be a translation for eternally beautiful
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Sat 24 Sep, 2005 03:17 pm
It would rather mean : "untemporary beatiful"

and I think "pulcher/a/um" is better translation for "beatiful" than "bellus/a/um", it's more classical expression

compare:
aeternalis eternal
pulchritudo pulchritude
0 Replies
 
whaley
 
  1  
Reply Sun 25 Sep, 2005 03:56 pm
please help me translate this passage from english to latin
"What is most important in life"
0 Replies
 
trifidus
 
  1  
Reply Mon 26 Sep, 2005 07:13 am
money? Very Happy

Quid est in vita gravissimum
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 26 Sep, 2005 08:16 am
Quid aliud est vita, quam peregrinatio quaedam, tot undique casibus
objecta et petita, cui nulla hora non imminet finis, qui potest levissimis de
causis accidere? Quemadmodum in via, sic et in vita, quo quis expeditior,
et paucioribus sarcinis implicitus, hoc levius et jucundius iter facit.

Praxis Grammatica
John Harmar (1623)
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Mon 26 Sep, 2005 12:06 pm
Omnis mundi creatura
quasi liber et pictura
nobis est in speculum;

nostrae vitae, nostrae mortis,
nostri status, nostrae sortis
fidele signaculum.

Nostrum statum pingit rosa
nostri status decens glosa
nostrae vitae lectio;

quae dum primum mane floret
defloratus flos effloret
vespertino senio.

Alain de Lille
(1128-1202)
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 26 Sep, 2005 02:23 pm
Hi Africanus!
Sober reflections for an autumn day...
0 Replies
 
kswood88
 
  1  
Reply Mon 26 Sep, 2005 03:58 pm
trifidus wrote:
It would rather mean : "untemporary beatiful"

and I think "pulcher/a/um" is better translation for "beatiful" than "bellus/a/um", it's more classical expression

compare:
aeternalis eternal
pulchritudo pulchritude




so aeturne would be the same as aeturnus?
0 Replies
 
whaley
 
  1  
Reply Tue 27 Sep, 2005 03:45 pm
Thank you
Thank you for helping me with this phrase. It is for a tatoo on my back. Laughing
0 Replies
 
Marcellus
 
  1  
Reply Wed 28 Sep, 2005 09:06 am
Can someone please help me with the following translation;

-Death before defeat

-Never Surrender

And the Quevara phrase Victoria La haste Siempre.. in latin..

Thanks a lot!!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 28 Sep, 2005 11:47 am
Death before defeat
Mors ante cladem

Never Surrender
Numquam tradite

(Sorry, I do not speak Spanish.)
0 Replies
 
Marcellus
 
  1  
Reply Thu 29 Sep, 2005 02:50 am
Thanks a lot george!

Can you translate;

Fight till victory..

(anything to be translated in Dutch.. drop it here ;-) )
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 29 Sep, 2005 08:15 am
Pugnate dum vincitis (plural)
Pugna dum vincis (singular)
0 Replies
 
Nimba
 
  1  
Reply Thu 29 Sep, 2005 02:34 pm
If you want it done do it your self
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.09 seconds on 11/28/2024 at 06:59:25