266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  2  
Reply Mon 18 Apr, 2011 06:20 am
@keothe,
laboris amator
0 Replies
 
George
 
  2  
Reply Mon 18 Apr, 2011 02:33 pm
No, it is not. It is better than any other automated translator I have seen,
but it does not produce reliable English-to-Latin translations.
freesalad
 
  1  
Reply Tue 26 Apr, 2011 09:55 am
@George,
Some help?

We own the morning
or

We own dawn
George
 
  2  
Reply Tue 26 Apr, 2011 11:23 am
@freesalad,
We own the morning
Tempus matutinem possidemus

We own dawn
Auroram possidemus
nathan1988
 
  1  
Reply Wed 27 Apr, 2011 02:41 am
hey just wondering if anyone can translate this into latin i will party like a rockstar and **** you like a pornporn its for a tattoo thanks
0 Replies
 
freesalad
 
  1  
Reply Wed 27 Apr, 2011 09:58 am
@George,
Thanks!
George
 
  1  
Reply Wed 27 Apr, 2011 11:44 am
@freesalad,
You're welcome, freesalad.
0 Replies
 
drowningmannequins
 
  1  
Reply Sat 7 May, 2011 01:45 pm
Could you please help me with a translation? I would like to know what "I'm alive" is in Latin.
0 Replies
 
CSY
 
  1  
Reply Sat 7 May, 2011 03:58 pm
I'm trying to get the following phrase translated into Latin for my game club:
"Drink Beer, Slay Monsters"
so far, what I've come up with is:
"Imbibo Zythum, Trucido Monasteriense"
does this seem correct?
George
 
  2  
Reply Sat 7 May, 2011 04:28 pm
@CSY,
Not exactly.

Imbibo --> I drink in
Zythum --> a kind of Egyptian beer
Trucido --> I slaughter
Monasteriense --> ???
0 Replies
 
smbowden
 
  1  
Reply Wed 11 May, 2011 02:39 am
to say "I have all I need" or "I have all that I need" would it be something like:
Habeo omnia quod necesse or Habeo omnis quod necesse?

also just wanted to say i think its awesome how long you've been translating phrases for people (and mostly for tattoos, although i'm not sure why everyone thinks it'll look better in latin than in english, including myself)
smbowden
 
  1  
Reply Wed 11 May, 2011 03:09 am
also how would you say "I am able"
George
 
  2  
Reply Wed 11 May, 2011 07:24 am
@smbowden,
smbowden wrote:
to say "I have all I need" or "I have all that I need" would it be something
like:
Habeo omnia quod necesse or Habeo omnis quod necesse?

Yes, quite a bit like that.

I'd say:
Omnia quae necesse est mihi habeo.

Omnia --> all
quae --> that
necesse est --> is necessary
mihi --> to me
habeo --> I have
0 Replies
 
George
 
  2  
Reply Wed 11 May, 2011 07:25 am
@smbowden,
smbowden wrote:

also how would you say "I am able"

possum
0 Replies
 
SJSnowden
 
  1  
Reply Sun 15 May, 2011 12:54 am
@George,
how do you translate

Never Give In, Never Give Up
George
 
  2  
Reply Sun 15 May, 2011 06:42 pm
@SJSnowden,
Nunquam Cede, Nunquam Dede (if addressing one person)
Nunquam Cedite, Nunquam Dedite (if addressing more than one person)
0 Replies
 
J Lord
 
  0  
Reply Fri 1 Jul, 2011 11:02 pm
@merthorn,
http://www.stars21.com/translator/english_to_latin.html
I will follow my heart because we are meant to be,
EGO mos insisto meus pectus pectoris quoniam nos es vilis futurus ,
I will capture your soul and take you away with me,
EGO mos excipio vestri animus quod take vos absentis me ,
I intend to make you mine,
EGO penitus facio vos mei ,
So let us be together forever.
Sic permissum nos exsisto una forever.
********
I don't know if any of these translations actually convey the correct meaning. I would hesitate to use this poetry to go courting a woman unless she personally desires to be owned. It seems (to me) to be rather disregarding the woman's own choice in the courting. Modern women might not appreciate this attitude.
"Love" is when the other person's happiness is a pre-requisite to one's own happiness. This poetry seems more to imply an obsessive desire to possess and rather objectifies the woman. Am I correct in guessing this post was made by a male?
George
 
  3  
Reply Tue 5 Jul, 2011 01:58 pm
@J Lord,
J Lord wrote:
I don't know if any of these translations actually convey the correct
meaning. . . Am I correct in guessing this post was made by a male?

All of your translations are wrong.

The poster posted once, got a reply, and hasn't posted since.

That was six years ago.
0 Replies
 
arielay
 
  1  
Reply Wed 21 Sep, 2011 11:31 am
Can anyone please translate this in latin?
"I'm young, and young hearts can't be sad forever."
George
 
  2  
Reply Wed 21 Sep, 2011 11:56 am
@arielay,
"I'm young, and young hearts can't be sad forever."
Iuvenis sum, et corda iuvenia in aeternum dolorosa esse non possunt
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 7.32 seconds on 12/26/2024 at 07:42:08