266
   

Translate English into Latin

 
 
moero
 
  1  
Reply Tue 28 Jul, 2009 09:57 am
@George,
how do you say "a light in the darkness"? i have a vague idea but want to make sure i have it right. thank you Smile
George
 
  2  
Reply Tue 28 Jul, 2009 11:09 am
@moero,
lux in tenebris

What was yours?
moero
 
  1  
Reply Tue 28 Jul, 2009 02:35 pm
@George,
lux lucis in obscurum.
and i actually like this one better visually hehe how close is it to yours?
George
 
  2  
Reply Tue 28 Jul, 2009 02:41 pm
@moero,
Yours translates to:
Light of light into darkness
Lux -> Light
lucis -> of light
in -> into (since "obscurum" would be accusative in this context)
obscurum -> darkness

Let me guess, you used the "InterTran" online translator.
moero
 
  1  
Reply Tue 28 Jul, 2009 02:44 pm
@George,
ohh hmm.

is there a difference between "a light" and "the light"?
George
 
  2  
Reply Tue 28 Jul, 2009 02:46 pm
@moero,
Latin has no words for the English "a", "an", and "the".
Often "this" (hic) or "that" (ille) is used to get the sense of "the".
moero
 
  1  
Reply Tue 28 Jul, 2009 03:08 pm
@George,
i didn't notice your other comment, but yea i used a bunch of online translators. so it's very possible that was one of them haha

are tenebris and obscurum synonyms?

sorry to kind of harass you, but it's important to me to have this right Razz
George
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 06:42 am
@moero,
Obscurum means darkness. It comes from the word obscurus which means
covered, dark, or obscure.

Tenebrae also means darkness. It is the word most often used to mean the
darkness of night.

Short answer: Yes.
George
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 06:44 am
When you remarked that you liked one of the translations "visually",
does that mean it is for a tattoo?
0 Replies
 
moero
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 07:45 am
@George,
i like your long answer better Smile
i'm looking for more of a general darkness than 'darkness of the night'.

yea, it's for my tattoo. and im a designer/artist, so the way letterforms look is pretty much a big deal to me haha in the font that i want to use, "Lux Lucis in Obscurum" looks beautiful. So i would like to keep it close to that, if at all possible.
George
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 07:57 am
@moero,
Since you want to be certain of what you are tattooing, you'll want to have
someone else review it. Here are two other sites where real humans help with
Latin translations. Run it by one of them.

The Latin Forum
International Form : help.berberber.com
moero
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 08:04 am
@George,
mmmkay, thanks.
George
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 08:58 am
@moero,
So, what have you decided on for the wording?
0 Replies
 
JamesV
 
  1  
Reply Wed 29 Jul, 2009 10:12 pm
Could you help me translate "Seeking harmony with the infinite"?
George
 
  2  
Reply Thu 30 Jul, 2009 06:46 am
@JamesV,
Quote:
Could you help me translate "Seeking harmony with the infinite"?

Quaerens concordiam cum infinito
0 Replies
 
nivek1385
 
  1  
Reply Sun 9 Aug, 2009 01:57 pm
@George,
Again, you come up with some great examples, and this time, none were my initial thought: In Deo credo.
George
 
  1  
Reply Mon 10 Aug, 2009 11:19 am
@nivek1385,
The omission was deliberate. I'll bet you can guess why.
Mr-ite
 
  1  
Reply Mon 10 Aug, 2009 07:10 pm
@George,
Can you help me translate this:
"Forever are we the guardians to be"
George
 
  2  
Reply Tue 11 Aug, 2009 06:18 am
@Mr-ite,
"Forever are we the guardians to be"
Here's how I'd translate that:
In aeternum custodes futuri
In aeternum - forever
custodes - guardians
futuri - (about) to be

"We are" is understood, but if you want to say it explicitly, then add "sumus"

nivek, any thoughts?

0 Replies
 
Gatts
 
  1  
Reply Thu 13 Aug, 2009 04:34 pm
Can you translate this into Latin please?
Bones will break but I can't live without you.
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 04/23/2024 at 05:14:32