266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  1  
Reply Tue 28 Jun, 2005 12:26 pm
~H~ wrote:
'The peace of wild things'?? any ideas?

Pax ferarum
0 Replies
 
H-
 
  1  
Reply Tue 28 Jun, 2005 03:09 pm
really? that short?
0 Replies
 
gmoro
 
  1  
Reply Tue 28 Jun, 2005 03:43 pm
Translate "I will"
How would one write "I will" in Latin? Used as a mantra/motivational phrase...as in I WILL achieve, or I WILL succeed. Is it possible to write it by itself?

Thanks
0 Replies
 
diagknowz
 
  1  
Reply Tue 28 Jun, 2005 10:11 pm
~H~ wrote:
really? that short?


Yup, that's what makes Latin so irresistible: its succinctness. "The" isn't expressed separately; it's contained in the noun (implied). The ending "-arum" expresses the "of" idea (that's called Genitive Plural), and the "fer" part expresses wildness (as in English "feral," "ferocious," and such).
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 29 Jun, 2005 07:18 am
Re: Translate "I will"
gmoro wrote:
How would one write "I will" in Latin? Used as a mantra/motivational phrase...as in I WILL achieve, or I WILL succeed. Is it possible to write it by itself?
Thanks


Good question.

As an expression of the future, no.
"Will" is expressed by using the future form of the verb.

I would suggest faciam, meaning I will do (or make).

There is a famous Latin motivational saying:

Aut viam inveniam aut faciam.
I shall find a way or make one.
0 Replies
 
adarus
 
  1  
Reply Wed 29 Jun, 2005 09:40 am
thankyou
Thankyou gerorge I have mailed letter! cheers 4 the help!!
Adarus tlk 2 every 1 soon Shocked Very Happy
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 29 Jun, 2005 09:54 am
You're welcome, adarus.
0 Replies
 
mmazzara
 
  1  
Reply Thu 30 Jun, 2005 01:12 pm
English into Latin Help
Question Hello! I'm so excited to find this site... I'm about 20 years away from my last Latin class in high school... sadly what little I once knew has been pushed out by things like life, work, dead brain cells, and trivia!

What I'd like to translate is our potential family motto:

"The family that kills zombies together stays together."

It's a long story... *grin* Suffice it to say we are big "house of the dead" fans around my house.

TIA,
Maria
0 Replies
 
diagknowz
 
  1  
Reply Fri 1 Jul, 2005 12:31 am
Re: English into Latin Help
Zombies, eh? The Romans didn't know about those. :wink:
0 Replies
 
mmazzara
 
  1  
Reply Fri 1 Jul, 2005 05:18 am
Zombies and Romans...
I'd *gladly* accept a substitution for zombies... preferably nothing that sounds too "cadaverous" (pardon the almost-pun)... we'd like to make the crest look and sound somewhat (dare I say) normal?

Thanks,
Maria

Smile
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 1 Jul, 2005 09:24 am
"The family that kills zombies together stays together."
Domus qui zombienses ad unum interficit, ad unum manet.

The term zombienses is made up
(although there is a species of flower named impatiens zombiensis).

I had originally thought to use cadaveres viventes (living corpses),
but then I saw your request.
0 Replies
 
mmazzara
 
  1  
Reply Fri 1 Jul, 2005 09:57 am
How eloquent!!! Thank you!
George wrote:
"The family that kills zombies together stays together."
Domus qui zombienses ad unum interficit, ad unum manet.

The term zombienses is made up
(although there is a species of flower named impatiens zombiensis).

I had originally thought to use cadaveres viventes (living corpses),
but then I saw your request.


George...

Zombienses is clever and cadaveres viventes sounds wonderful!!! Decisions decisions decisions!

Thank you for helping my family.

A *big cadaveres viventes grin* from us all!
Maria, Jim, human children, furkids and the bodies buried in the backyard.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 1 Jul, 2005 09:58 am
Big grin right back atcha.
0 Replies
 
H-
 
  1  
Reply Sat 2 Jul, 2005 03:50 am
George, could you tell me what 'freedom' is please?? Watched Braveheart last night and got all emotional Crying or Very sad
0 Replies
 
conradhj
 
  1  
Reply Sat 2 Jul, 2005 10:41 pm
Could someone translate

"that which nourishes me, destroys me"
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 5 Jul, 2005 06:52 am
freedom = libertas
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 5 Jul, 2005 09:03 am
conradj~
Interesting question.

"That which nourishes me, destroys me"
is the English translation of the Latin
Quod me nutrit me destruit,
a sentence tattooed on the tummy of Angelina Jolie.
0 Replies
 
holy ghost
 
  1  
Reply Wed 6 Jul, 2005 12:07 am
Thx George for the earlier translation
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 6 Jul, 2005 06:59 am
You're welcome, H.G.
0 Replies
 
kgriffey
 
  1  
Reply Thu 7 Jul, 2005 04:18 pm
Newbie here.....
I am so new to this and am wondering if anyone could help translate for an inscription on a wedding ring:

"Not even death can separate us"

or

"Not even death will separate us"

or

"Even death shall not separate us"

Thanks so much for any help!
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.12 seconds on 11/23/2024 at 03:02:57