266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  1  
Reply Mon 14 Jan, 2008 09:26 am
phi wrote:
hi

i would like to know how to write "love destiny" as well as "hate destiny" in latin.

thanks a bunch

I assume you mean "love" and "hate" as imperatives.

If addressing one person:
fatum ama
fatum detestare

If addressing more than one person:
fatum amate
fatum detestamini
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 14 Jan, 2008 09:28 am
sprocket wrote:
Hi George,

This thread is amazing, I have been reading pages of translations with great interest... time sure flies by!

I was wondering if you could translate the following for me?

"You fascinate me"

Someone I am rather keen on is about to study Latin at uni (just for interest) and I though it might be cool to send him a message saying that. By fascinate, I mean that he intrigues/beguiles/interests/hypnotizes ... well, you get the picture!

Thanks so much,
Sprocket

Me fascinas.
0 Replies
 
sprocket
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 02:40 am
Oh fantastic, thanks so much! Very Happy
0 Replies
 
Forgotten it all
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 07:56 am
translate
I understand that RESURGEM means 'I shall rise again!', as in submarines.

How would you say 'I have Risen again!'

Cheers
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 08:21 am
dragde0991 wrote:
you can do anything if you set your mind to it.....

any1?

Still thinking about this.
0 Replies
 
Forgotten it all
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 08:31 am
While I am on the subject of Latin.

How would you say

'We shall hear you!' as in acoustics for a motto? The meaning I would like to confer is that 'we have the ability to hear you if you make a noise'
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 04:39 pm
dragde0991 wrote:
you can do anything if you set your mind to it.....

any1?

I'd go with:
Aliquid facere potes si ad illud te confers.

(literally: You can do anything if you apply yourself to that thing.)
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 04:40 pm
sprocket wrote:
Oh fantastic, thanks so much! Very Happy

You're welcome, sprocket.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 04:45 pm
Re: translate
Forgotten it all wrote:
I understand that RESURGEM means 'I shall rise again!', as in submarines.

How would you say 'I have Risen again!'

Cheers

I believe the proper form is RESURGAM, not RESURGEM.

For "I have risen again":
RESURREXI
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 04:47 pm
Forgotten it all wrote:
While I am on the subject of Latin.

How would you say

'We shall hear you!' as in acoustics for a motto? The meaning I would like to confer is that 'we have the ability to hear you if you make a noise'

We shall hear you (singular)
Te audiemus.

We shall hear you (plural)
Vos audiemus
0 Replies
 
Randee
 
  1  
Reply Tue 15 Jan, 2008 08:10 pm
this is kinda long, sorry! But very important!!

Shall I sing to you oh lord??


Pour your love over me, oh lord,
and help me understand your ways.
Vanish all evil lord,
stay with me I pray.

My soul sings for you
to keep me safe from the world.
yet sometimes my voice seems to be lost
and it seems you can not hear.

So shall i keep singing to you oh lord?
or should i silence my troubled voice?
my heart is overwhelmed with sadness
it does not seem right to rejoice.

Please hear me lord
don't let me feel trapped inside myself
i need you to show me your glory

and i know your love will find me again
if my lips continue to sing your praise
even in troubled times my voice will continue
to sing for the rest of my days.
0 Replies
 
Forgotten it all
 
  1  
Reply Wed 16 Jan, 2008 12:15 pm
Re: translate
George wrote:
Forgotten it all wrote:
I understand that RESURGEM means 'I shall rise again!', as in submarines.

How would you say 'I have Risen again!'

Cheers

I believe the proper form is RESURGAM, not RESURGEM.

For "I have risen again":
RESURREXI


You are a star. Thank you very much. I have forgotten all my latin. I miss those heady days of moving troops around the alps. North and Hillard and the Kennedy latin primer, First Steps in Latin by I F Rirchie that was defaced to First Steps in Eating by I am Itchy. Showing my age here but hey ho.
0 Replies
 
Valde Vires
 
  1  
Reply Thu 17 Jan, 2008 08:40 am
Help
could anyone translate
it is the job of the strong to protect the weak
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 17 Jan, 2008 08:54 am
Randee wrote:
this is kinda long, sorry! But very important!!

Shall I sing to you oh lord??


Pour your love over me, oh lord,
and help me understand your ways.
Vanish all evil lord,
stay with me I pray.

My soul sings for you
to keep me safe from the world.
yet sometimes my voice seems to be lost
and it seems you can not hear.

So shall i keep singing to you oh lord?
or should i silence my troubled voice?
my heart is overwhelmed with sadness
it does not seem right to rejoice.

Please hear me lord
don't let me feel trapped inside myself
i need you to show me your glory

and i know your love will find me again
if my lips continue to sing your praise
even in troubled times my voice will continue
to sing for the rest of my days.


Just to let you know,
I'm working on this a bit at a time.
It'll be a while.
0 Replies
 
TypetoHarry
 
  1  
Reply Thu 17 Jan, 2008 06:26 pm
Might you translate: "I shot" Please.
0 Replies
 
Randee
 
  1  
Reply Thu 17 Jan, 2008 06:31 pm
Thank you george! Can't wait!!:]]
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 18 Jan, 2008 08:09 am
Randee wrote:
Thank you george! Can't wait!!:]]


Here's my take on it:

Shall I sing to you oh lord??
Canamne tibi, Domine?



Pour your love over me, oh lord,
Caritatem tuam super me effunde, Domine,

and help me understand your ways.
et vias tuas intellegere me adiuva.

Vanish all evil lord,
Omnia mala fac vanescere, Domine,

stay with me I pray.
ut apud me maneas obsecro.


My soul sings for you
Anima me pro te cantat

to keep me safe from the world.
ad ab mundo me custodiendum

yet sometimes my voice seems to be lost
tamen aliquando vox mea perdita videtur


and it seems you can not hear.
et quod audire non potes videtur


So shall i keep singing to you oh lord?
Itaque tibi cantare pergere debeo, Domine?

or should i silence my troubled voice?
aut vocem vexatam in silencium redigere debeo?

my heart is overwhelmed with sadness
cor meum tristitia obruitur

it does not seem right to rejoice.
dignum ut gaudeam non videtur


Please hear me lord
Si placet, me aude, Domine

don't let me feel trapped inside myself
Noli in me ipso inretitum habere me sinere


i need you to show me your glory
ut gloriam tuam mihi demonstras requiro


and i know your love will find me again
et quod caritas tua me rursum invenit scio

if my lips continue to sing your praise
si labiae meae laudam tuam cantare pergunt

even in troubled times my voice will continue
etiam in temporis vexatis vox mea pergent

to sing for the rest of my days.
per dierum meorum reliquorum cantare.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 18 Jan, 2008 08:25 am
TypetoHarry wrote:
Might you translate: "I shot" Please.

As far as I can determine, Latin uses the same word for "shoot" that it
uses for "throw". Thus:
ieci
0 Replies
 
dragde0991
 
  1  
Reply Fri 18 Jan, 2008 11:23 am
George wrote:
dragde0991 wrote:
you can do anything if you set your mind to it.....

any1?

I'd go with:
Aliquid facere potes si ad illud te confers.

(literally: You can do anything if you apply yourself to that thing.)


thanx george....
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 18 Jan, 2008 01:47 pm
dragde0991 wrote:
George wrote:
dragde0991 wrote:
you can do anything if you set your mind to it.....

any1?

I'd go with:
Aliquid facere potes si ad illud te confers.

(literally: You can do anything if you apply yourself to that thing.)


thanx george....

You're welcome, dragde0991.
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.08 seconds on 11/24/2024 at 04:36:36