George wrote:
OK, I think I understand.
I played around with it a bit and came up with this:
Decreta de discrimine docta
Decreta -- decisions
de discrimine -- of or about risks
docta -- informed or taught
Thanks so much! You've been a really big help! A couple of questions for you though, because I looked around many sources and "decreta" as the latin word for decision never came up in any of my searches. I found "decesio" (which is close), "iudicium", "sententia", "consultum", "arbitratus", and "adprobatio." Each having a slightly different variation to the meaning of decision. Also for risk, I found "alea" and "periculum." (For informed, I got the same as you - yea me!).
So, I was thinking you might come back with some form of "consultum alea doctus" (I know my declension is way off in this case, but I think you get my drift). And I guess what I'm wondering is maybe where I went wrong? And why could I not find "decreta" or "de discrimine" in my searches? Because I did use several different sources.
Thanks again! You've helped out tremendously!
Ryan