Quote:"Illi ego diligo ego mos vitualamen"
What is the difference between THIS and what YOU have written??
Erm, the difference is that mine makes grammatical and logical sense.
What you were told before is gibberish, and was probably produced by some sort of computerized translator. It says "Those men I love I custom sprig."
vitualamen means "a sprig or shoot of a plant," which were sometimes offered to a god as part of a festival, which explains the tropical meaning "sacrifice." This would, however, be incorrect anyhow, because "sacrifice" in the context of "for those I love I will sacrifice" means "give up something (that is mine or that is dear to me)," not "make a ritual offering to a god." Latin requires a completely different word to approximate each of those meanings.
mos means "custom" or "way of behaving," and can, under some circumstances, be translated as "will" (as in "willpower" or "where there's a will, there's a way"). Whoever (or, far more likely,
whatever) provided this translation uses it to stand for the English future-tense auxiliary verb
will, which is something very different.
There are also a few other grammatical problems with the translation you were given, but these are rather technical and probably not worth getting into here.