266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  1  
Reply Fri 15 Jun, 2007 05:01 pm
Angels watch over me"
Angeli me custodiunt.

"My angels watch"
Angeli mei custodiunt.

Have someone else review this, OK?
I'm not a professional Latin scholar; I just do this for fun.
0 Replies
 
orotran
 
  1  
Reply Fri 15 Jun, 2007 05:55 pm
Hello!

I have been wanting to translate the serenity prayer into latin, but I have found many different versions. The lastest one goes as follows:

Deus, dona mihi serenitatem accipere res quae non possum mutare, fortitudinem mutare res quae possum, atque sapientiam differentiam cognoscere.

Is this a possible translation?

Thank you for your time George. Very Happy
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sat 16 Jun, 2007 05:31 am
orotran wrote:
...Is this a possible translation?

Thank you for your time George. Very Happy

Yes, it is.
0 Replies
 
123jowls
 
  1  
Reply Sun 17 Jun, 2007 01:34 pm
help!
Hi George!

Please could you translate the following............

"I LIVE TO LOVE AND LOVE TO LIVE"

keep up the great work!!!!!!!!


Pennyxxxxxxxxxxx
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2007 02:40 pm
Re: help!
123jowls wrote:
Hi George!

Please could you translate the following............

"I LIVE TO LOVE AND LOVE TO LIVE"

keep up the great work!!!!!!!!


Pennyxxxxxxxxxxx

VIVO AMARE ET AMO VIVERE
0 Replies
 
Jssurfer19
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2007 03:06 pm
How do you say 'family' in Latin?
0 Replies
 
rubixcubin
 
  1  
Reply Mon 18 Jun, 2007 04:33 pm
for a tattoo...
I would like the translation into latin for "to be perceived is to be". Its for a tattoo and I want to make sure it is accurate. Thanks for the help
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 19 Jun, 2007 09:20 am
Jssurfer19 wrote:
How do you say 'family' in Latin?

Look here.
0 Replies
 
elliereeder
 
  1  
Reply Tue 19 Jun, 2007 12:30 pm
can you translate Samantha into latin .
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Tue 19 Jun, 2007 12:50 pm
elliereeder wrote:
can you translate Samantha into latin .

I'm sorry, but no. That is relatively modern name.
If it were to be used in a Latin sentence, it would be kept as is.
0 Replies
 
DMcCormick
 
  1  
Reply Tue 19 Jun, 2007 04:05 pm
Hello George. Could you please translate the following for me?

"I walk my own path."
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 20 Jun, 2007 07:37 am
DMcCormick wrote:
Hello George. Could you please translate the following for me?

"I walk my own path."

Per semitam meam ambulo
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 20 Jun, 2007 08:37 am
Re: for a tattoo...
rubixcubin wrote:
I would like the translation into latin for "to be perceived is to be". Its for a tattoo and I want to make sure it is accurate. Thanks for the help

Look here
0 Replies
 
terrance84
 
  1  
Reply Wed 20 Jun, 2007 07:13 pm
I really want to try and learn Latin. I was wondering if anyone could tell me about some good ways to learn I would greatly appreciate it.
0 Replies
 
mercy008
 
  1  
Reply Thu 21 Jun, 2007 12:59 am
please translate this for me
i would like to get a tattoo saying this: "from the heart always" or something very similar in that sense and literally translated. it's going to be on my chest (i'm a girl) so it's very important that it's gramatically correct and it doesn't have a double meaning or something. i researched it and came up with "ex cor semper" or "semper ex anime." anime means "soul" more than heart. i know the correct word for heart is cor, and ex means "of" or "from" but ex can also mean without and so if i get "ex cor semper" it might sound like "always without a heart." PLEASE give me the best translation for this phrase. thank you in advance!!!
0 Replies
 
DMcCormick
 
  1  
Reply Thu 21 Jun, 2007 05:37 am
George wrote:
DMcCormick wrote:
Hello George. Could you please translate the following for me?

"I walk my own path."

Per semitam meam ambulo


Thanks George!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 21 Jun, 2007 07:20 am
terrance84 wrote:
I really want to try and learn Latin. I was wondering if anyone could tell me about some good ways to learn I would greatly appreciate it.

I learned in the classroom.
I imagine it's possible to teach yourself, but I don't know any self-paced
courses that I could recommend.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 21 Jun, 2007 07:27 am
Re: please translate this for me
mercy008 wrote:
i would like to get a tattoo saying this: "from the heart always" or something very similar in that sense and literally translated. it's going to be on my chest (i'm a girl) so it's very important that it's gramatically correct and it doesn't have a double meaning or something. i researched it and came up with "ex cor semper" or "semper ex anime." anime means "soul" more than heart. i know the correct word for heart is cor, and ex means "of" or "from" but ex can also mean without and so if i get "ex cor semper" it might sound like "always without a heart." PLEASE give me the best translation for this phrase. thank you in advance!!!

"Ex" is a preposition that means "of" or "from", but usually in the sense
of "out of".
"Cor" does indeed mean "heart", but you want the ablative case since the
preposition "ex" takes the ablative.
So, I'd say "ex corde semper." Actually, I'd prefer "semper ex corde",
but the word order is strictly up to you (it's not my chest).
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 21 Jun, 2007 07:28 am
DMcCormick wrote:
George wrote:
DMcCormick wrote:
Hello George. Could you please translate the following for me?

"I walk my own path."

Per semitam meam ambulo


Thanks George!

You're welcome, DMcCormick.
0 Replies
 
Laney83
 
  1  
Reply Fri 22 Jun, 2007 10:13 am
Hi george, could you tell me what matthew is in latin? Also 'For many are called, but few are chosen' ? Cheers pal
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.1 seconds on 11/25/2024 at 05:49:23