discorcese
 
  1  
Reply Wed 23 Feb, 2005 11:18 am
haha...thank you for your help my friend.
0 Replies
 
gunslingerska
 
  1  
Reply Wed 23 Feb, 2005 12:25 pm
I have something else I'd like translated.

"For the moment" with the same context as if I was saying "Live for the moment"
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 23 Feb, 2005 12:53 pm
That's a toughie. I'm really not sure.

The Latin expression equivalent to "for the moment" in that context is in
praesens
. And, of course, Carpe Diem ("Seize the day") is the Latin
quotation most often used to express the idea of living for the moment.
0 Replies
 
biernedog
 
  1  
Reply Wed 23 Feb, 2005 04:47 pm
help
Can anyone help me translate the words 'retribution' and 'absolution' into latin text. I think retribution is talio or talionis, but the tools I have used are sketchy at best. Any help would be greatly appreciated, thanks.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 07:50 am
Talio is the root of our word "retaliation". This connotes "eye-for-an-eye"
payback. Retribution connotes a deserved punishment, so I would prefer
to use poena ("punishment").

For "absolution", absolutio.

(There is a Latin word retributio, but that means "due payment" without
the connotation of punishment.)
0 Replies
 
fignut
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 09:19 am
Latin Challenge
I accidentally posted this originally in a new topic instead of the Latin help topic, so I reposted it here.

Can anyone give me some suggestions for a phrase to be enscribed on a class ring? I am a late bloomer as far as college goes so I am looking for something that gets the idea of "better late than never" however it can only be 18 characters long including spaces. I know one of you Latin gurus can come up with something clever...
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 09:35 am
Well, here's a bit of challenge.

"Better late than never " was originally Latin.
Potius sero quam numquam. (Livy)

That is too long for your purpose, however.

The best I can come up with is:
Sero non serissime (Late, not too late).

Eighteen characters exactly.
0 Replies
 
biernedog
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 01:16 pm
thanks
thanks for your help george, I appreciate your time and expertise.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 01:19 pm
You're welcome, biernedog
0 Replies
 
bean1305
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 10:07 pm
I got a question on Declensions..maybe i missed it reading through the thread. How do you determine what word should be used w/ what declension? For example, I saw on two of the different declensions, you listed the plural for light as either luminae or luminis. How do you distinguish which to use? Thanks.
0 Replies
 
rufio
 
  1  
Reply Thu 24 Feb, 2005 11:54 pm
Well, I think "light" is actually lux, lucis, which is third declension. All the vocabulary on this thread has been listed by declension so it shouldn't be that hard to figure it out. If you want to know what declension some specific word belongs to, I'm sure someone here will know.
0 Replies
 
rufio
 
  1  
Reply Fri 25 Feb, 2005 12:01 am
Just thought of something - should we put locative case onto this thread?

Also, it would be kind of nice to make a sticky thread that was JUST for people getting things translated into Latin, rather than having them make a billion crossposted threads.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 25 Feb, 2005 07:58 am
Any noun belongs to one and only one declension.
Lumen and lumina are two different words.

Lumina, luminae f. is second declension
Lumen, luminis n. is third declension

(Strangely, I cannot find lumina in my dictionary,
nor at the Perseus site. Yet I can find uses of it in
Latin text.)
0 Replies
 
fignut
 
  1  
Reply Fri 25 Feb, 2005 08:47 am
Latin Help
Thanks George for the translations about "better late than never". How about something like "Dedication, Perseverance, Success" Does that translate into 18 chars or less?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 25 Feb, 2005 09:17 am
Well, fignut, we can fit dedication and perseverance.
STUDIUM PERTINACIA
As in real life, those are what we can input -- and hope
for victory as an output.
0 Replies
 
rufio
 
  1  
Reply Fri 25 Feb, 2005 11:24 pm
George - lumina would be the nominative/accusative plural form of lumen, luminis then probably.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sat 26 Feb, 2005 08:53 am
Good catch, rufio.
0 Replies
 
Duke of Lancaster
 
  1  
Reply Sun 27 Feb, 2005 03:56 am
Can someone tell me what's "Pig Latin" Exclamation Question
I might know the answer; I just want to know from an expert.....if there's one.
0 Replies
 
Lucifer
 
  1  
Reply Sun 27 Feb, 2005 08:49 am
It's not quite related to Latin, but a play on English words. I think it has something to do with taking the first letter of every word and sticking it at the back of the word. If it's not pronuncable, you add "ae" after it.
0 Replies
 
Francis
 
  1  
Reply Sun 27 Feb, 2005 08:54 am
Duke of Lancaster wrote:
I might know the answer; I just want to know from an expert.....if there's one.


Your sentence translated from english to pig latin :

Iway ightmay owknay ethay answerway; Iway ustjay antway otay
owknay omfray anway expertway,ifway ere'sthay oneway
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » Latin Help
  3. » Page 9
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 01/10/2025 at 10:33:04