trifidus
 
  1  
Reply Sun 16 Oct, 2005 05:31 am
it would be good, if latin wasn't inflected but positional language
note that in latin endings change according to context

you can use potentiam instead of potestatem

tribue mihi potentiam omnia mala depugnare

other possibilities

tribue mihi potentiam depugnandi omnia mala

tribue mihi potentiam ad omnia mala depugnanda
0 Replies
 
Kdog402
 
  1  
Reply Sun 16 Oct, 2005 01:21 pm
thanks
ok thank u do u happen to no what "only god can judge me" would be in latin?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Mon 17 Oct, 2005 09:44 am
I would translate that as:
Deus solus me iudicare potest.
0 Replies
 
amonico
 
  1  
Reply Tue 18 Oct, 2005 12:39 am
Hi,
I've just started a company and wanted to create a logo using latin words:
the company is called International Security Exchange

Could someone help me out and translate it into latin.
I've kind of worked out
cambio nationum indicium securitas

Kind regards,
Adrian
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 19 Oct, 2005 03:13 pm
I always have trouble translating modern words and expressions into
Latin. Here you have three words that present this problem.

International - I don't know of any Classical Latin equivalent. I have
seen "internationalis" used in more recent Latin.

Security - I have no clue how to render this except as you have by using
the Latin word "securitas."

Exchange - The Late Latin word "cambitas" should work.

So...
Cambitas Securitatum Internationalis
would be my take on it.
0 Replies
 
amonico
 
  1  
Reply Wed 19 Oct, 2005 04:35 pm
Hi George,
I tried several approaches to this as well - particularly hard when I don't speak Latin. But as an Italian speaking person, I tried english to Italian and then Italian to Latin. Obviously it is is a flawed approach as the meaning of words can vary from language to language Smile

I thank you for your time and effort.

Take care,
Adrian
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 20 Oct, 2005 06:26 am
You're welcome, Adrian.
Ciao.
0 Replies
 
amonico
 
  1  
Reply Thu 20 Oct, 2005 04:27 pm
Ciao e grazie mille.
A
0 Replies
 
wondering2
 
  1  
Reply Fri 11 Nov, 2005 12:56 am
"made from a goddess" & "Roman gods"
Hi,

I'm new - I hope I'm doing things right. Sorry if the post is too long.

I would be grateful for some help on two phrases:

1. "made from a goddess" or "made out of a goddess" or "formed from a goddess" etc., take your pick.

The context is, "Spirits. Made from a goddess." (A character in a story I'm writing is the speaker - a ghost - and is musing about his and a friend's origin when he says the above, implying, We are spirits, made from a goddess. His friend replies in English, "Yes, made from a goddess.")

"Spirits" is to be done in a term specific to my story, so all I need is the sentence fragment, "made from a goddess". My Latin is 20 years rusty. I tried doing it myself, but I'm not good enough. Would you choose a form of facio? Ex dea? And instead of an implied "we," I suppose it could be thought of like this, "Spirits, which are made from a goddess," in which case it would be an implied "they"? HELP!

2. "Roman gods"

This is easier, I hope. The context is "Roman gods. My Roman gods." (A character is talking about two other characters.) Only the first sentence fragment, "Roman gods" is to be in Latin. Dei Romani?

Thank you very much.
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Fri 11 Nov, 2005 06:44 am
1. "made from a goddess"

e dea facti (or factae if all female)

2. "Roman gods"

Dei Romani or Di Romani
0 Replies
 
BlackRoses
 
  1  
Reply Fri 11 Nov, 2005 10:53 am
Help!!
Can anybody tell me how to say:

"Listen To Your Heart" in Latin?

I wanna get a tattoo saying it Very Happy

Thanks alot
0 Replies
 
wondering2
 
  1  
Reply Mon 14 Nov, 2005 04:20 pm
Africanus,

Thanks very much for your help!

- wondering2
0 Replies
 
wildflower92490
 
  1  
Reply Wed 30 Nov, 2005 01:38 pm
Okay, I found this picture online and I can't even figure out what it says in latin. Can some one tell me what it means in latin and english?

https://www.edline.net/dynimg/docid/2755923829831880386/ea/false/cci/1133379121657
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Wed 30 Nov, 2005 01:58 pm
It says:

Deus in adiutorium meum intende.
(God, incline to my aid.)

Domine ad adiuvandum me festina.
(Lord, make haste to help me.)

Actually in that picture the text is cut off in the middle of the word
"adiuvandum".

These are a versicle and response that were sung at the beginning of
each of the hours of the Divine Office. The versicle is sung by the leader
and the congregation sings the response.
0 Replies
 
the dragon lives
 
  1  
Reply Wed 30 Nov, 2005 04:13 pm
What is latin for "Life for a life, as it was an eye for an eye. But no one listens anymore that's why i am here"? i
0 Replies
 
wildflower92490
 
  1  
Reply Fri 2 Dec, 2005 06:27 am
George wrote:
It says:

Deus in adiutorium meum intende.
(God, incline to my aid.)

Domine ad adiuvandum me festina.
(Lord, make haste to help me.)

Actually in that picture the text is cut off in the middle of the word
"adiuvandum".

These are a versicle and response that were sung at the beginning of
each of the hours of the Divine Office. The versicle is sung by the leader
and the congregation sings the response.


Thank you!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 2 Dec, 2005 07:05 am
You're welcome, wildflower92490.

That brought back memories!
0 Replies
 
mel10issa
 
  1  
Reply Sat 17 Dec, 2005 02:40 am
can you please translate this sentence into latin for me? "Lord, protect my soul from evil. Ahmen"

thank you so much,
melissa
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sun 18 Dec, 2005 03:19 pm
Domine, a malo meam animam protege. Amen.
0 Replies
 
sandstormxx
 
  1  
Reply Sun 25 Dec, 2005 03:23 am
Hi,
I' posting my question again, as no one replied to my previous post.

Please could you help with the following translation into Latin:

International School of Languages
International Language Centre
Language School
School of Foreign Languages
Foreign Languages

and then (also to Latin) sand storm Wink

Many Thanks!!!!!
a.
0 Replies
 
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
 
  1. Forums
  2. » Latin Help
  3. » Page 20
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.05 seconds on 05/05/2024 at 12:14:20