Re: Please Help me
Koshka wrote:musilate wrote:I am desperate to get the RIGHT translation of this-
Everything has Beauty
Everything is possible
or All holds beauty, it can vary as long as it means the same thing.
so far I've come up with
Omnia est Bellus
Quis est Possibilis
panton est decor
panton est possible
I don't know enough to correct what is wrong... It's for a tatoo, and honestly the word decor isn't quite what I had in mind. Please help me, it means a lot to me.
Thanks
Can I offer a second opinion?
I would go with something poetic sounding, like "Forma in omnibus" ("beauty in everything" - Latin poetry often leaves out verbs and they usually use "forma" for beauty or grace). Also "Omnia possibila sunt" is a literal translation of "everything is possible" It's the best I could come up with.
Hehe, I'm in Latin I Honors, but I have already caught some mistakes with that:
"Omnia est Bellus"
That says "Everything is War". If you want to say everything has beauty, that would be "Omnia habent Pulchritudinem", or with the Dative of Possession, "Pulchritudo sunt Omni".
"Forma in omnibus"
The preposition "in" is an odd one, and, along with Sub and Super, can take both the accusative and the ablative. I just realized that apparently you know that, since I had just forgotten my 3rd declension and thought that -ibus was accusative. Nevermind.