kickycan wrote:JoeFX, sono molto geloso di tu. Imparo italiano da otto mesi, ma pare que tu parli molto bene, e io continuo a stento. Maledizione!
geloso di
te. Tu is only subject, te is the form you use with prepositions (vengo con te - I come with you)
Kicky, I would change your sentence into:
... ti invidio. Sto imparando l'italiano da otto mesi ma pare/sembra che tu lo parli molto bene mentre io faccio ancora fatica / lo parlo a stento (it depends on what you really want to say).
JoeFX, as fbaezer correctly wrote it sounds more natural to use the present perfect (passato prossimo) instead of the past simple (passato remoto) of verbs when referring to a past action.
In Northern Italy the form of passato remoto is hardly used, even when referring to something that happened long ago. Instead the passato prossimo is used::
dieci anni fa
ho visitato l'Irlanda - ten years ago I visited Ireland
On the contrary in Southern Italy people tend to overuse the passato remoto:
questa mattina andai a scuola - this morning I went to school
(but in northern Italy: quetsa mattina sono andato a scuola)