@McTag,
YOU'RE silly, silly English sillypants.
@McTag,
McTag wrote:
Why do Americans say "pry" when they mean prise?
Pry already has a different meaning assigned to it.
Americans are so silly.
If I say "pry" I mean to wrench, as with a crowbar.
Is that what u have in mind ?
(I have a hunch, that if I went to England, I 'd need a translator.)
David
@OmSigDAVID,
Why should I reply to anyone who writes "u" for "you"?
Please avail yourself of the many dictionaries which are out there, but a word to the wise: avoid the American ones, for they are silly.
I couldn't care less is correct in (formal) written English, but in spoken conversations, most of us say, "I could care less."
pry 1 (pr)
intr.v. pried (prd), pry·ing, pries (prz)
To look or inquire closely, curiously, or impertinently: was always prying into the affairs of others.
n. pl. pries (prz)
1. The act of prying.
2. An excessively or impertinently inquisitive person.
--------------------------------------------------------------------------------
[Middle English prien.]
--------------------------------------------------------------------------------
adv.
--------------------------------------------------------------------------------
pry 2 (pr)
tr.v. pried (prd), pry·ing, pries (prz)
1. To raise, move, or force open with a lever.
2. To obtain with effort or difficulty: pried a confession out of the suspect.
n. pl. pries (prz)
Something, such as a crowbar, that is used to apply leverage.
In The Wire, they say "a police has been shot!"
That sounds very strange on this side of the pond.
Similarly, a "troop" is used to mean a GI or a soldier nowadays.
What's not silly about that?
@McTag,
i've posted this before, but what is silly on both sides of the pond is that terrible is the opposite of terrific while horrible is a synonym of horrific. WHY WHY WHY WHY?!
And "all but..." makes no sense either. "It has all but evaporated" -- to me, an outsider, that would mean it has done everything ELSE but evaporated...it is still very much there, not evaporating at all. You silly silly people, all of you.
um...I've never watched "the wire", but "a police has been shot" doesn't make sense, and I've never heard anyone say something like that.
Are you sure they weren't saying "a policeman has been shot" and the "man" part was not said clearly?
@dirrtydozen22,
dirrtydozen22 wrote:
I couldn't care less is correct in (formal) written English, but in spoken conversations, most of us say, "I could care less."
I couldn't care less is not formal.
saying "I could care less" is just laziness, and as david said, inattention on the speakers part,
More importantly, what's all this "head over heels" malarky?
@chai2,
"chai2" wrote:
dirrtydozen22 wrote:
I couldn't care less is correct in (formal) written English,
but in spoken conversations, most of us say, "I could care less."
Chai2 wrote:
Quote:I couldn't care less is not formal.
saying "I could care less" is just laziness, and as david said, inattention on the speakers part,
My perception is that those who said it
do not understand the logic underlying their words;
possibly, thay
don 't care.
This is not indicative of intellectual luminescence.
Quote:More importantly, what's all this "head over heels" malarky?
YEAH! Good point.
Tho obviously the head is supposed to be over the heels,
I believe that the concept sawt to be convayed
was one of
rotation,
while being propelled thru an airborne trajectory.
@OmSigDAVID,
David, have you ever realized how oddly your posts read to people who don't speak the same dialect of English that you do?
Very peculiar effect indeed.
I dunno, I don't have any problems understanding him.
He's said enough times he capable of writing correctly, but chooses not to, so I can respect that.
Now, if one of these text speak kids start with that, it looks strange because I'm not so sure they would know how to properly write something out.
@OmSigDAVID,
OmSigDAVID wrote:
My perception is that those who said it do not understand the logic underlying their words;
possibly, thay don 't care.
I'm seeing it as if they don't care, they're being lazy about it.
@chai2,
chai2 wrote:I dunno, I don't have any problems understanding him.
I believe you're originally from the region of the U.S. that David posts from. That may explain why you understand him. It often reads as pure garble to me.
@ehBeth,
ehBeth wrote:
chai2 wrote:I dunno, I don't have any problems understanding him.
I believe you're originally from the region of the U.S. that David posts from. That may explain why you understand him. It often reads as pure garble to me.
you may have a point.
aidan understands him also, from what I've seen.
@chai2,
It's "a police".
Seems to be a regional useage? Perhaps mainly amongst police themselves? It's set in Baltimore.
@dlowan,
ohhh.....baltimore....that explains it.
baltimore, home of john waters and beehive hair.
ok, here's an expression I grew up with...."not for nothin"
It's like you could say any damn thing you pleased, but if "not for nothin" preceeded it, it was cool...
here's the definition from urban dictionary, maybe it explains it better....
1. not for nothing
Phrase meaning "what I'm about to say is important." That is "I'm not saying this for my health"....
Generally said as "Not f'nuthin', but...."
NYC/East Coast slang of the caucasian working class (particularly Italians)...
"Not for nothing, but your mom has the best rack I've seen in years...."
That's another great one....doing this for my health..
I'm not doin' this for my health you know.