Steve (as 41oo) wrote:chichan
I took a look at The American Heritage® Book of English Usage. A Practical and Authoritative Guide to Contemporary English. 1996.
and my considered opinion is balls.
the phrase in question is "COULD vs COULD NOT".
not
"cannot but
cannot help
cannot help but
cannot seem"
where the word cannot is modified by but help etc.
The stupid adoption of the phrase "I could care less"
as meaning the same as "I could not care less"
makes no sense, no matter what inflextion, accent,
layers of sarcasm etc is used with it.
Grammar has certain rules as a guide to meaning. A fairly basic rule is the negation of meaning of a statement by the operand NOT.
"Could" and "could not" have never, do not now, and never will mean the same. I am not confused about that, though if you want to take not confused as being synonomous with confused you're welcome.
It's a cardinal rule of language that what is
understood/grammatical in one dialect is sometimes not
so in another. 'bonnet' can never mean [car] 'hood' in
NaE, nor can 'boot' mean [car] 'trunk'.
These Briticisms sound strange, even laughable when
they're first encountered but a transplant to Britain
would have no trouble at all making the necessary
shift.
Actually, this is not completely true; adults become
somewhat fossilized in their language and do not make
the necessary shifts near as well as children do.
Adults often try to think their way through language,
the results are all too often, shall we say, funny.
If you had read the AHD section I suggested you
probably would have noted that "[W]e use similar
"llogical" constructions all the time, such as I
don't think it will rain instead of I think it will
not rain. In this case, being illogical is just
speaking plain English.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Cambridge Grammar of the English Language:
For many American speakers "I couldn't care less has
lost its negation and the expression is now "I could
care less", still with the idiomatic meaning "I do not
care at all".
For these speakers, 'care less' is no
longer an NPI [negatively oriented polarity-sensitive
item]; 'could care less' has become an idiom with a
negative meaning (approximately the opposite of its
literal meaning).
This is not an uncommon development;
it is seen again in the development from 'I don't know
beans about it' [meaning] "I don't know anything about
it" to 'I know beans about it' with the same meaning.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
[added emphasis is mine]