266
   

Translate English into Latin

 
 
preferiti
 
  1  
Reply Wed 25 May, 2005 03:34 pm
thanks george! got a quick question, is there any software you recommend to translate english into latin and vice versa?
0 Replies
 
Jared Johnson
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 04:49 am
I hate to be a nuisance but if anyone could tell me how to say I am who I am in latin I would really appreciate it I've been looking for like three hours and can't find it so like I said I would really appreciate it.

Thank you very much
Jared

Nemo Malus Felix

sorry I just like that saying.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 08:02 am
preferiti wrote:
thanks george! got a quick question, is there any software you recommend to translate english into latin and vice versa?

I haven't found any software that does a good job of it.
Not yet, anyway.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 08:07 am
I am who I am
Sum qui sum

Strange visualization:
When I see Nemo malus felix,
I picture Nemo the fish admonishing Felix the cat.
0 Replies
 
somethin nice
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 09:44 am
Hi, I'm fine thanks.

I am not questioning your ability and knowledge but my tatooist wanted me to double check your translation because he said when he inputed it into his computer thingy it wasn't the same as yours. I said it was probably not the same because he was translating a single work at a time, and words change according to the other words around them, but he said he won't tatoo me until I double check.

The original translation was for "Walking with God"

I can see why he is being so cautious, obviously once it is there, it is there fore life, so thanks again for helping my out...hope you tummy trouble is gone.

Thanks, B. x Very Happy
0 Replies
 
Noddy24
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 10:44 am
somethin nice--

I have no doubts about George's accuracy. I also have a certain respect for your tattoo artist who is trying to head off trouble before trouble becomes part of your skin.

Welcome to A2K.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 12:21 pm
Always a good idea!

I have PMed Africanus, asking him to drop by and verify the translation.
0 Replies
 
Angelus
 
  1  
Reply Thu 26 May, 2005 07:35 pm
I give up!
Hi there, I wondered if anyone could help me out? I would like to translate 'There can be no light without dark', preferably emphasising the concept of good and evil.

I had a go myself but found that my grasp of the language has gone from limited to useless over the past 10 years!

Any help would be gratefully received.

Many thanks. Marc
0 Replies
 
Jared Johnson
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 12:34 am
Thank you so much George words cant express how thankful I truly am.

Jared
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 04:16 am
Hi all,

walking with god

I render this as ...

ambulans cum deo

... I suppose there is also ...

gradiens cum deo

hope this helps.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 07:56 am
'There can be no light without dark'
Lux sine tenebris esse non potest.
0 Replies
 
Angelus
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 10:30 am
Thankyou
Thanks a lot George, that's great Very Happy
0 Replies
 
somethin nice
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 11:03 am
You're all fantastic....thanks a lot....tattoo shop here I come!!!!

Laughing Smile Very Happy Laughing Smile Very Happy Laughing Very Happy :wink:
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 11:19 am
You're welcome, Angelus.
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 27 May, 2005 11:28 am
Good luck, somethin nice.
Keep on walkin' with the Big Guy.
0 Replies
 
madglee
 
  1  
Reply Sun 29 May, 2005 07:37 am
Hi, can someone translate New Secular Order into latin? I've read that Novus ordo seclorum is actually translated as "New Order of the Ages"..is this true, and is there a more precise word for secular or something?
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Sun 29 May, 2005 10:46 am
New Secular Order = Novus Ordo Saeculus

note:
Saeculus is the adjective form of saecularis or secularis meaning worldly, temporal, profane, lay, secular; pagan, heathen (eccl. Lat.)
0 Replies
 
MansonsAngel
 
  1  
Reply Sun 29 May, 2005 10:09 pm
help
i need help translating something, but i also need a pernounciation key for it as well, preferably classical, any help would be greatly appreciated..

this is what i need translated::>

i summon the power of all those above and below me. i invoke them to help me with my desire to curse you

>
>
>thanks so much

*MansonsAngel*
0 Replies
 
krj
 
  1  
Reply Sun 29 May, 2005 11:31 pm
"No woodys in the woods" (as in "no erections in the woods").

I had better explain since I'm new to this forum Embarrassed

I am a female adventure racer who races with two male team-mates - and "no woodys in the woods" has become a team "motto" of sorts (it's amazing what you can come up with when you spend a lot of time together outdoors!).

One of my team-mates is finishing up his masters in art-something. He is holding an art show next month and I want to give him a sweatshirt as a gift - with our team name on it, and our team "motto" in Latin (to keep it private amongst just our team, and as a nod to his education and background).

A little unusual, I know, but there you have it.

Thanks it advance to anyone who can translate this for me.
0 Replies
 
Africanus
 
  1  
Reply Mon 30 May, 2005 03:00 am
Ave KRJ

No woodys in the woods = Nullae surrectiones in silvis

note: below is a translation of surrectio

surrectĭo (subr- ), ōnis, f. [surrigo, surgo] .
I. A raising up, erection: phallorum (of a phallus)
II. A rising again, resurrection: Christi (of Christ)


so don't be surprised if a Priest rocks up and asks; why are the no resurrections in the woods?

you could specify by making the motto:

Nullae surrectiones phallorum in silvis

but that might just give the game away - the choice, as ever, is yours.

Vale!
0 Replies
 
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.12 seconds on 12/23/2024 at 03:22:51