1
   

The non-English word association thread (an aid)

 
 
satt fs
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:10 am
huo che (mandarin for "train")
0 Replies
 
Clary
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:25 am
foh che jaam - railway station (Cantonese)
0 Replies
 
satt fs
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:33 am
che zhan (mandarin for "station")
0 Replies
 
Clary
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:38 am
Quezon - second largest city in the Philippines, named after their president Quezon.
0 Replies
 
satt fs
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:44 am
Seil (german for "rope" -- Philippines > Manila > rope)
0 Replies
 
Clary
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:48 am
ziya - Turkish for 'light'
0 Replies
 
satt fs
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 02:51 am
ming (mandarin for "bright")
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Sun 10 Oct, 2004 08:58 pm
gentil (french for bright)
0 Replies
 
Clary
 
  1  
Reply Mon 11 Oct, 2004 02:25 am
gentil - French for 'nice'
0 Replies
 
satt fs
 
  1  
Reply Mon 11 Oct, 2004 02:33 am
suteki (japanese for "nice"")
0 Replies
 
Clary
 
  1  
Reply Mon 11 Oct, 2004 02:38 am
tsatsiki - Greek for yogurt with garlic, olive oil, pepper and cucumber
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Reply Mon 11 Oct, 2004 10:08 am
limburger(german for a stinky cheese) = limburger(canadian for a stinky cheese)
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2004 08:01 pm
fromage (french for cheese)
0 Replies
 
satt fs
 
  1  
Reply Wed 13 Oct, 2004 08:06 pm
queso (spanish for "cheese")
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Reply Thu 14 Oct, 2004 02:44 pm
kaesekuchen(g) = cheesecake(e)
0 Replies
 
Clary
 
  1  
Reply Fri 15 Oct, 2004 04:16 am
Kirche, Kuche and Kinder - or something like that - which Hitler advocated all women should be occupied with
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Reply Fri 15 Oct, 2004 11:15 am
(von der kirche wollte hitler nicht viel wissen, und vom kaesekuchen hielt er wahrscheinlich auch nicht viel. dafuer wurden 'steckrueben' als besonders nahrhast angepriesen !)
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Reply Fri 15 Oct, 2004 11:16 am
(von der kirche wollte hitler nicht viel wissen, und vom kaesekuchen hielt er wahrscheinlich auch nicht viel. dafuer wurden 'steckrueben' als besonders nahrhaft angepriesen !)
0 Replies
 
IngridAusBremerhaven
 
  1  
Reply Fri 15 Oct, 2004 12:59 pm
I think Clary is talking about "Kueche" = german for kitchen
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Reply Fri 15 Oct, 2004 01:19 pm
The famous "Drei K's" = "three k" has not the most to do with Hitler: invented in the Biedermeir times (transitional period between Neoclassicism and Romanticism, bourgeoisie-orientated - culmination 1825 to 1835) became most popular in the period of promoterism ("Gründerzeit") = about 1890-1910.
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.08 seconds on 12/23/2024 at 01:29:49