15
   

deutsch anyone??

 
 
Rick d Israeli
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 12:45 pm
Ist es nicht richtig Thok?
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 12:52 pm
Rick d'Israeli wrote:
Ist es nicht richtig Thok?


das ist richtig, :-)

aber vorher sollte es heißen: unser Deutsch ist wunderbar
0 Replies
 
Rick d Israeli
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 12:54 pm
Scheisse....or should I censur that?
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 01:03 pm
Rick d'Israeli wrote:
Scheisse....or should I censur that?


Since the Dutch word for that is used as the english equivalents ... it's okay :wink:

(Might be, "schijt" would work Laughing )
0 Replies
 
owi
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 01:44 pm
ArohemQ wrote:
Pardon if this is in English, no way am I ready to even attempt writing a sentence in German!
Just a quick question:

How silly is to ask if I can get a language course based on Austrian German?
I well aware of the dialects that differ across Germany, Austria (and Switzerland). My Austrian girlfriend has said there is no such thing as all language courses use Höch Deutsch.
Fair enough, but surely there is a course somewhere that is specifically for people going to or living in Austria?

Btw I say the term "Austrian German" loosely as am well aware of the differing dialects within small Austria but surely Austria has enough common German to identify it as being uniquely Austrian, rather than East or South Tyrolese, Cartinthian etc.

Despite her scepticism my girlfriend searched on my insistence a few Viennese bookshops including the British bookstore and came up blank.

How far wrong would I be in stating that Austrian High German is surely different to Germany's High German?

I just hate the idea I end up speaking with a distinctly German accent in Austria. Not that a German accent is bad as such, I just compare it to my learning Australian accented English when I am going to live in Britain. Besides, it will endear me to my prospective in-laws in Lienz ;-)


Hi,
I don't think there is any official Austrian German course. And I think it will be hard to learn any dialect that is spoken here (at least in a short time). But I think nowadays most of the people are able to understand and speak "Hochdeutsch". Therefor perhaps it's better to learn "High German" first. Here some ressources that might help you get some intuition for Austrian dialects:

A book about Upper Austrian dialect:
Sprechen Sie Oberösterreichisch? Ein Sprachführer für Einheimische und Zugereiste.

Music with dialect:
Austrofred
Attwenger
Hubert von Goisern
Texta


TV series with dialect:
Kottan ermittelt
Mundl - Ein echter Wiener ghet nicht unter
Kaisermühlen Blues


Some movies:
Der Bockerer
Indien
Muttertag


Else:
Wikipedia - Austrian Language
One Viennese song + English translation (Wienerisch a Weltsprach)
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 01:50 pm
owi wrote:
But I think nowadays most of the people are able to understand and speak "Hochdeutsch".


Okay: you've proved that since some time, Thok doesn't seem to have lost his hereditary knowledge of German ... who else? :wink:
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 04:43 pm
anyone wanting to learn "viennese german" should try to get hold of an old video with hans moser and take language lessons from him - prefereably with teo lingen as his sidekick ! (our local - canadian - library has one or two old videos with cameo appearances by hans moser). the secret to proper pronounciation is to keep the mouth slightly closed and "speak through the nose" - i believe it was called "nuscheln". when i came back to hamburg after spending a year in vienna as a boy, it took a few fistfights to be accepted again as a "hamburger buttje" ; my "nuscheln" entitled me to a bloody nose ! hbg
0 Replies
 
detano inipo
 
  1  
Wed 2 Jun, 2004 05:06 pm
In 1951 I arrived in Canada from Germany. Have spoken little German since then. Aber mein deutsch ist immer noch sehr gut, hab's einfach nicht vergessen.
0 Replies
 
joefromchicago
 
  1  
Thu 3 Jun, 2004 08:51 am
(From one of owi's links)
    "Haste you a hole, large muzzle! Strike you over the houses! Directly I am gotten an accumulation, full suit-cases, more soiled! Do you want the potatoes from down to regard, do want you to be home-turned, you Brater? Are you in the oil, you more shot into the heading? Branch into the sump, make meters! You stupid small sausage, you nobody, I am not sharp on you! Stained ass sow, small beard of a pig, you will never entice me!"

I've often said the same thing myself.
0 Replies
 
owi
 
  1  
Thu 3 Jun, 2004 09:22 am
Joe, it's obvious that this translation was performed by a software, not a human(or perhaps it was a very drunken one) ;-)
0 Replies
 
ArohemQ
 
  1  
Sat 5 Jun, 2004 03:35 am
Hamburger,Peter, Walter, Joe, Detano, Thok, Urs, Owi (en Rick)...
Dank alle für Ihre Antworten und Vorschläge :-)
Möglicherweise setzte ich die Karre vor dem Pferd ;-)

Peter: Ich muß einen tiefen Atem nehmen und ... hoch-deutsches zuerst erlernen.
Ich kann meine "in-laws" später beeindrucken ;-)

I can already sort of tell a Viennese accent from a Lienz one! Just listening to the Viennese in general and after confirming with my girlfriend (sie ist Ostiroler) that they are in fact Viennese, on the trams, buses, restaurants & cafés. Hamburger mentioned a nasal accent and I think that is spot on! I must get confirmation from my girlfriend whether or not the voice on the tram system announcing the stops and locations is Viennese but it is extremely nasal (and very annoying ;-) ). But this is just from listening to intonation rather than any knowledge of the dialects. And I should avoid picking up a Viennese accent, as this would NOT endear me to an Ostiroler :-D

Joe: "For instance, North Germans will use the -chen ending for diminutives, while Austrians and South Germans prefer -erl or just -el"
This is the kind of information I wish to know! Just as I learnt Grüß Gott is used in S Germany & Austria :-). Not so sure about listening to operettas but hey! won't hurt trying. I just found out from my mom that a Portuguese folk singer married an Austrian and he has adapted both countries' music. She cannot remember his name but I'm curious about that. In Portuguese to yodel is "tirolir" and I suspect that he either yodels in Portuguese or he sings Portuguese folksongs yodeling in some Tyrolese dialect...erm...should I really find out?
"Krapfen" I knew as a "bola de Berlin" in Portuguese and so assumed "Berliner"...I was soon corrected :-) And we have yet to get a ride on a Fiaker, but I am again in Austria this July and chances are good I might be in Vienna too, so, maybe then. Also important was to know that Marillen is Austrian for Aprikose. This I picked up from reading schnaps labels...

Walter/Owi: Dank für die Links! "Sprechen Sie Oberösterreichisch?" und http://www.ostarrichi.org sind besonders interessant...although I would be wary about adopting an Upper Austrian dialect

And I will be checking out the other urls and suggestions, lotsa homework especially about the other dialects other than Ostirol:-) Thanks!
0 Replies
 
Rick d Israeli
 
  1  
Sat 5 Jun, 2004 07:39 am
ArohemQ wrote:
Hamburger,Peter, Walter, Joe, Detano, Thok, Urs, Owi (en Rick)...


(....) Rick between brackets?

I feel underappreciated...
0 Replies
 
detano inipo
 
  1  
Sat 5 Jun, 2004 07:50 am
Rick between brackets--------------Bra Rick ckets
.
OWI, puenktchen, where did you get that neat avatar?
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Sat 5 Jun, 2004 06:47 pm
when we visited in vienna two years ago, we found that most of the younger people were greeting each other with : "CHIAO !" - i certainly found that interesting. older people were still using : "gruess gott !' - but in the small hotel where we were staying "guten morgen" and "guten abend" were frequently used. mrs. h was adressed with a "KUESS DIE HAND, GNAEDIGE FRAU ! " and clicking of the heels by a retired austrian officer we met when we attented a concert. keep in mind, that you DO NOT actually kiss the hand; the correct procedure seems to be for the gentleman to make a slight bow, gently take the lady's hand and move it up ever so slightly. the lady, of course, should make sure do go along with this custom. you might check with your girlfriend and find out if her mother would expect to be greeted this way. i'd have to say that the viennese are probably just about the most easy-going and laid-back people in europe; they are simply very generous and graceful ! whenever we entered a crowded streetcar or bus we were immediately offered a seat, and it took me a couple of days to realize, that graceful acceptance is expected. i "got into the grove" quickly ! just remembered "SERVUS !" still seems to be a greeting that can be used in any situation. SERVUS ! hbg
0 Replies
 
hamburger
 
  1  
Sat 5 Jun, 2004 07:06 pm
DEUTSCH, ANYONE ?
arohemq : here is the text to an old austrian/german popsong dealing with HANDKUSS . hope you'll have fun reading it. >>>ICH KUESSE IHRE HAND, MADAME ... it is a typically viennese song
0 Replies
 
Rick d Israeli
 
  1  
Sun 6 Jun, 2004 12:55 am
I got the same experience when I was in Vienna hamburger. I know from the Amsterdam subway that you have to be very careful not to get robbed; when I got in the Viennese subway, I saw women with children who were running through the corridor. Really a surprise! No drug addicts, no robbers (it seemed to me), just a friendly atmosphere.

Later on in Vienna, I noticed how clean the city was, how - indeed - relaxed the people were, and how friendly they were. It's a wonderful city!
0 Replies
 
owi
 
  1  
Sun 6 Jun, 2004 01:30 am
detano inipo wrote:
OWI, puenktchen, where did you get that neat avatar?


http://www.stud.tu-ilmenau.de/~hoffman2/StudyArt.html

hamburger wrote:
arohemq : here is the text to an old austrian/german popsong dealing with HANDKUSS . hope you'll have fun reading it. >>>ICH KUESSE IHRE HAND, MADAME ... it is a typically viennese song


Another song dealing with "Küss die Hand"
0 Replies
 
Walter Hinteler
 
  1  
Sun 6 Jun, 2004 01:49 am
Rick d'Israeli wrote:
I got the same experience when I was in Vienna hamburger. I know from the Amsterdam subway that you have to be very careful not to get robbed; when I got in the Viennese subway, I saw women with children who were running through the corridor. Really a surprise! No drug addicts, no robbers (it seemed to me), just a friendly atmosphere.

Later on in Vienna, I noticed how clean the city was, how - indeed - relaxed the people were, and how friendly they were. It's a wonderful city!


Well, there are some exits/passages at the Karlsplatz station ...
0 Replies
 
Rick d Israeli
 
  1  
Sun 6 Jun, 2004 06:34 am
Walter Hinteler wrote:
Well, there are some exits/passages at the Karlsplatz station ...


Ever been to Amsterdam? :wink:
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Sun 6 Jun, 2004 07:00 am
Rick d'Israeli wrote:
Walter Hinteler wrote:
Well, there are some exits/passages at the Karlsplatz station ...


Ever been to Amsterdam? :wink:


with the U1. ;-)

well, maybe..... :-)
0 Replies
 
 

Related Topics

German to English - Question by Wilso
Help with German-English translation: Music text - Discussion by joefromchicago
Walter's GERMAN thread - Discussion by CalamityJane
Should we keep her? - Discussion by Soroono17
Sing mir ein paar deutsche lieder? - Discussion by tsarstepan
Zeichen > taikn, sich > sik, auch > auk - Question by NickTheodorov
hlaupan > laufen, hropjan > rufen - Question by NickTheodorov
 
  1. Forums
  2. » deutsch anyone??
  3. » Page 11
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.14 seconds on 11/24/2024 at 03:48:06