But Walter, aren't there a lot of English words (Neudeutsch) in German?
And they're often used in a novel way, too....e.g. "Handy".
Well, 'handy' is one of the so-called pseudo-anglicism whose origins is unknown (besides the time when it was used for the first time, namely by by the Loewe phone factory in 1992).
Walter, the English-speaking world has appropriated Blitz almost exclusively as an abbreviation of Blitzkrieg. A 'blitz' of anything is an onslaught ... in English, that is.
Yes, that's right.
Even cleaning a house: "Let's blitz it!" Very useful.
A blitz visit is more appropriate if you look at its real meaning; we would say a lightning visit.
I know someone who consistently comes out with nonsense words and sentences.
There have been SO many but a few that have stuck in my head are'
"the water there tastes dry......."
"he turned a blind ear to me........"
"samson" instead of "Samsung"
"Mini Coupe" instead of "Mini Cooper"
"Where is Europe?"
I am not joking.
I HATE it when people say
"Bless...."
Sometime I say daft things, just to be daft, and people (my brother especially) hate it.
Keep your ear to the grindstone.
Dorothy Parker wrote:I HATE it when people say
"Bless...."

yes very irritating. Usually prefaced by "Ahhh...
Clary wrote:A blitz visit is more appropriate if you look at its real meaning; we would say a lightning visit.
Interestingly, before the British invented the term, a 'lightning war' was unknown in German.
Until the age of ten, and being brought up on the Victor and Dandy comics serialising world war two, I thought that the entire German vocab consisted of three words.
"Aach!" "Schweinhund" and "Himmel".
Walter Hinteler wrote:Clary wrote:A blitz visit is more appropriate if you look at its real meaning; we would say a lightning visit.
Interestingly, before the British invented the term, a 'lightning war' was unknown in German.
Pull the other one, Walter.
I'm going to google this, wrap it round a Speckwurst, and pummel you over the head with it.
:wink:
Here comes that Erstewurstschlag
Etymology and modern meaning
"Blitzkrieg" is a German compound meaning "lightning war". The word did not enter official terminology of the Wehrmacht either before or during the war, even though it was already used in the military Journal "Deutsche Wehr" in 1935, in the context of an article on how states with insufficient food and raw materials supply can win a war. Another appearance is in 1938 in the "Militär-Wochenblatt", where Blitzkrieg is defined as a "strategic attack", carried out by operational use of tanks, air force, and airborne troops. Karl-Heinz Frieser in his book Blitzkrieg Legende, who researched the origin of the term and found the above examples, points out that the pre-war use of the term is rare and that it practically never entered official terminology throughout the war.[1]
It was first popularised in the English-speaking world by the American newsmagazine TIME describing the 1939 German invasion of Poland. Published on September 25, 1939, well into the campaign, the account reads:
The battlefront got lost, and with it the illusion that there had ever been a battlefront. For this was no war of occupation, but a war of quick penetration and obliteration?-Blitzkrieg, lightning war. Swift columns of tanks and armored trucks had plunged through Poland while bombs raining from the sky heralded their coming. They had...
The English wiki-author should have looked at what his German colleague wrote ... correctly (e.g. rthat Hitler noted, Blitzkrieg was an Italian invention, a translation from Italin, it was published in that magazin in 1938, ... ) :wink:
psssst, McTag. Loved your hashed metaphor about the grindstone. "If you have ears prepare to shed them now."
Dorothy Parker wrote:I hate
"believe you, me"
Such a lot of hatred in one so young and fair. :wink:
"Believe you me" is a bit old-fashioned now, is it not? I don't mind it.
How about "to be honest...."? The inference being, I'm not usually honest?
Steve 41oo wrote:battle of Cambrai 1917
Quote:The attack was duly launched at dawn on the morning of 20 November 1917, with all available tanks advancing across a 10 km front. 476 tanks were accompanied by six infantry and two cavalry divisions (the latter to exploit any breakthrough), plus a further 1,000 guns. 14 newly formed squadrons of the Royal Flying Corps stood by - a forerunner of the blitzkrieg tactics employed to great effect by the German army during the Second World War. Notably the attack was not preceded by a preliminary bombardment, helping to ensure complete surprise.
And that quote proves hwat, you say :wink:
talking about "blitz" , in canada being "blitzed" means being drunk and out .
i guess it's like being struck by a "blitz"
i wonder if it has any connection with the american words "white lightning" - hardly ever used in canada , i believe .
Quote:blitzed
An adjective, used when one is heavily under the influence, most often alcohol or marijuana.
"We were absolutely blitzed after finishing off that case of beer."
Quote:Basics of Bootleggin' and Moonshinin'
Here are the basics....a bootlegger is a person that sells illegal whiskey and a moonshiner is a person who makes the whiskey illegally. Moonshine goes by many names such as:
corn liquor
white lightning
sugar whiskey
skull cracker
popskull
bush whiskey
stump
stumphole
'splo
ruckus juice
rotgut
catdaddy
mule kick
hillbilly pop
panther's breath
tiger's sweat
sweet spirits of cats a-fighting
alley bourbon
city gin
cool water
happy Sally
blue John
jump steady
see seven stars
old horsey
block and tackle
wild cat
"blitz`is also used in the advertising lingo , such as blitzing a certain category of consumers - overwhelming with advertising .
and canvassers may use it to describe to canvas or blitz a neighbourhood - which usually causes us to lock the door

.
hbg