3
   

Who knows Turkish or who wants to learn..:) ?

 
 
-Prayer-
 
  1  
Reply Fri 13 Feb, 2004 09:51 pm
normal "i" is pronounced like the "e" in english.
pointless "i" is explained above. Wink


clary, I hope so.

but the circumstances should be more than good.
I am not for a "half"-participation in EU. it must be fully, totally and with no right-differences than any other country that participates in this community.

If we are asked to join the EU knowing that we would not be able to free-travel across the europe, what sense would that make?
Traviling across the europe with a pass that has a visa sticked in it... wow! that would be an incredible membership(!)...
(well, that was only one example)

the chances of being a member before 2010 are very small.
there are many steps to take.

well, it was off topic... sorry others...
0 Replies
 
Den Nederduytschen Draeck
 
  1  
Reply Tue 17 Feb, 2004 10:34 am
I've been using this site for quite some while, and as far as I know, it's great.
It has verb conjugations, cases, top 700 most used/essential words, Turkish (ottoman) history, and sound files of the alphabet, and more.
Although the entire package is payware, the free part has much of the basic needs.
Already within 2 months of easy-going reading I was able to pick up the main themes of simple Turkish conversations.

http://www2.egenet.com.tr/mastersj/
0 Replies
 
Den Nederduytschen Draeck
 
  1  
Reply Fri 27 Feb, 2004 06:01 pm
Hey I could use some help with a song text.
Ive been listening to Al Al Al from Ibrahim Tatlises, but couldnt find the lyrics, so I've written them down.
With my small knowledge of Turkish, I'd like someone to look at what I've come up with and correct it.


Ibrahim Tatlises - Al Al Al

Biktim zakte dostlarindan
Gitmeyim hesaplarimdan
Ama mamam
Yakimimdan uzarimdan yeserümden misarimdan
Ama mamam.
Onumaydin donurmaydin derdir gitmiyor
Leyar parsam yapis kimse memnun olnur yok

Evirip tebim cam bazulya
Demir meraklin saata.
Al al al.....

Ehibirim tebim cam bazulya
Demir meraklin saata.
Al al al.....

Iyi debim kaçti giti
Em zoranim batelgiti
Ama mamam

Verçlerim hafi hifleseydi erkense alirgelergi
Ama mamam.

Gülor yalam bir koyambam her biri tardaksan.
Me ej ne dok tsemtigidi tikmazagaba (Is this even Turkish? Lol Cool )

Evirip tebim cam bazulya
Demir meraklin saata.
Al al al.....

Virip tebim cam bidoy
Demir meraklin saata.
Al al al.....
0 Replies
 
-Prayer-
 
  1  
Reply Sat 28 Feb, 2004 07:13 pm
Biktim sahte dostlarindan
Bitmeyen hesaplarindan
Amaaaa..........n
Aman

Yakinimdan uzagimdan
Icerimden disarimdan
Amaaaa.........n
Aman

onun ayri bunun ayri
Derdi bitmiyor
Ne yaparsan yap hic kimse
Memnun olmuyor

Bir ipte bin cambaz oynar
Deliler akil satar
Alalalal.............

Iyi dedim kacti gitti
En zor animda terketti
Amaaaa..........n
Aman

Dertlerim hafifleseydi
Herkese agir gelirdi

Amaaaa..........n
Amaan

Bir o yandan bir bu yandan
Her bir taraftan
Ne es ne dost ne sevgili
Cikmaz aradan

Bir ipte bin cambaz oynar
Deliler akil satar
Alalalal.............


this is the song. though I haven't listened to it, i can assure you that this man's songs are listened by a lot of turkish people. If you ask me, he is just "bullshit". alaturca...

i would recommend the following artists:

tarkan
teoman
sezen aksu
nilüfer
zeki müren (not living anymore) (this one, you must hear, oldstyle but good)
0 Replies
 
nohead
 
  1  
Reply Wed 10 Mar, 2004 01:17 pm
i am from Turkey,too, and i am ready for helping! Very Happy
I'm a student from a high school(in fact,anatolian high school;this schools are teaching English for one year,so i know enough words to understand novels in english...)
0 Replies
 
Mr Bigglesworth
 
  1  
Reply Wed 17 Mar, 2004 09:40 am
I am an interested in finding out how to say this English phrase in Turkish: "always faithful"

In Latin you would say "semper fidelis" while in Spanish it is "siempre fidel." Smile

But in Turkish, I am not certain.

I used an online dictionary to find these words:
"e zadik"

and

"her zaman"

...but I don't know if these are the right ones to use or which sequence to use them in.

Thank you very much in advance! Very Happy
0 Replies
 
-Prayer-
 
  1  
Reply Wed 17 Mar, 2004 11:58 am
always = her zaman, hep
faithful = SADIK

HER ZAMAN SADIK

is what you are looking for. Wink
0 Replies
 
Cioccolato
 
  1  
Reply Thu 8 Apr, 2004 08:13 pm
Selam!!!

I gotta question for a Turkish speaker...

If someone were to say neler yapıosun?, what does it mean? Could you give me an example of how to respond?
0 Replies
 
stark
 
  1  
Reply Wed 26 May, 2004 01:22 am
Re: Who knows Turkish or who wants to learn..Smile ?
Turkish-Chick wrote:
Laughing i cant teach you to speak turkish 'cuz my english is not enough to translate : )) but if you want me to say how to say something that you wanna learn i can say it in turkish..

Alright, Turkish-Chick...superkul...
what does the following mean...if it is not Uzbek-

`seni seviyorum'

`iyi geceler'


takk thyr fyrir :-) scot
0 Replies
 
-Prayer-
 
  1  
Reply Fri 28 May, 2004 10:44 am
Re: Who knows Turkish or who wants to learn..Smile ?
stark wrote:
Turkish-Chick wrote:
Laughing i cant teach you to speak turkish 'cuz my english is not enough to translate : )) but if you want me to say how to say something that you wanna learn i can say it in turkish..

Alright, Turkish-Chick...superkul...
what does the following mean...if it is not Uzbek-

`seni seviyorum'

`iyi geceler'


takk thyr fyrir :-) scot


those are turkish.

seni seviyorum = i love you
iyi geceler = good night
0 Replies
 
-Prayer-
 
  1  
Reply Fri 28 May, 2004 10:51 am
Cioccolato wrote:
Selam!!!

I gotta question for a Turkish speaker...

If someone were to say neler yapiosun?, what does it mean? Could you give me an example of how to respond?



Hey!
You've turkish characters enabled on your computer! How did you do the little "I"? Laughing

"NELER YAPIOSUN?" is not written that way. The right way of spelling is, "NELER YAPIYORSUN?" What you've written is a short way of writing, which is done only in chat. abbreviation. It is like writing: "2 bad 4 you", or "u r gorgeous"

And it means, "how are you doing?", or "how's life?". And the answer depends upon your mood and what you are doing and how your life is going Cool
0 Replies
 
Flaminius
 
  1  
Reply Mon 7 Jun, 2004 04:11 am
Could anybody tell me what "dank" and "dikkat" mean in Turkish? I may not be giving correct spelling here, but they are at least faithful phonetic representations.

Thank you in advance.
0 Replies
 
owi
 
  1  
Reply Mon 7 Jun, 2004 09:03 am
"dikkat!" means "attention!" as far as I know.
0 Replies
 
nohead
 
  1  
Reply Sat 12 Feb, 2005 03:48 pm
"dikkat" = "attention" (or sometimes "warning")
the word "dank" is not used alone,generally we use it in idioms.
0 Replies
 
erik456
 
  0  
Reply Fri 29 May, 2009 09:33 am
@steissd,
Excuse me. May I know where are you from? You are from in the core of your thinking!! AZerbaijanis are turkic people but not turkish!!! And Azerbaijani language is the independent language, it is not derived from ottoman turkish or today's turkish language. It maybe quite the opposite!!! And it was not Iran and persians who ruled over Azerbaijan but Azerbaijani people who ruled over persians. Don't know history then go and check!!! Sefevi government and Shakh Ismayil Khetai was Azerbaijani, Nadir Shakh Afshar and Kadjars were Azerbaijanis!!! Only when Pehlevi dynasty gained the power the persians became the governors of todays Iran and it was renamed Iran!!! Before that in ancient times it was called Persia and then later during Sefevi government it was called the country of Sefevis. The governmental official language was Azerbaijani language. Please, don't hassle people with your bullshit!! There are similarities between Azerbaijani and Turkish as there is one between Turkmenian and Gagavuz!
pumpjockey
 
  1  
Reply Wed 3 Jun, 2009 02:24 pm
@erik456,
erik get with the program that was posted in 2003 Smile

Smile
0 Replies
 
Joolya
 
  1  
Reply Wed 2 Dec, 2009 04:15 am
what does "demir" mean?
Francis
 
  1  
Reply Wed 2 Dec, 2009 04:38 am
@Joolya,
Depends if it's used a as a noun or an adjective, and the contexte.

But usually it's Iron.

However it can be an anchor:
http://indospectrum.com/images/photos/san-francisco-2/cd022_treasure_island_anchor.jpg
0 Replies
 
selin
 
  1  
Reply Thu 11 Mar, 2010 08:37 am
Hi, this is Selin. l am native speaker of Turkish. And l am a teacher for foreign students . l would like to help who wants to learn Turkish xx
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.11 seconds on 12/22/2024 at 03:06:38