0
   

GOTTA LEARN SPANISH OR POTUGUESE

 
 
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:15 pm
My projects in South Ameriac make it necessary for me to learn one of these. Spanish seems rather easy to pick up almost by just listening, but Ive found Portuguese has a neater sound. (Im into how a language sounds and feels rather than learning vocabulary). My work will carry me into N Argentina and into Rio de Sul in Brazil. Many of you speak these languages and
1 what do you reccomend as far as ease of learning

2If I were to choose Portuguese would I be able to understand much of Spanish ?

3Whats the best school for a Total Immersion approach? I can afford a few months in early 2007 because I wont be teaching and my projects will be on auto pilot.
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 0 • Views: 1,882 • Replies: 21
No top replies

 
littlek
 
  1  
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:18 pm
<listening>
0 Replies
 
patiodog
 
  1  
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:24 pm
This might be a terrible idea, but what about learning both in concert? They're pretty similar, and noting the similarities and differences between the two might snap more synapses together in the old cabeza than trying to tackle one alone...
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:27 pm
waitaminit p'dog
Ola chiquitaK, Usted no debe ayudar, ningun la Goddam freeloading.

I could cept its offered as two separate classes at the U and those CD's like Rosetta Stone are also separate.
0 Replies
 
patiodog
 
  1  
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:29 pm
ah, so, you're going to learn like a reasonable person would.

(still and all, might not hurt to take the spanish and glance in on a portuguese text just for gits and shiggles, especially if'n you might encounter both lenguas...)
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:48 pm
I dont know. I reeally like the sound of Portuguese. Its got a lot of soft sounds and is kinda melodic. BUT, Spanish is more utilitarian and , although I can order in a restaurant, I need the technical jargon, even though many words of the Alto plana are taken from English, German or French and then I usually just add an "O"

like the word for rolled sediments in metamorphic rocks is from a French word meaning wee sausages' "El boudinagio"
0 Replies
 
ossobuco
 
  1  
Reply Thu 6 Jul, 2006 07:54 pm
I took a lot of italian classes back around 1990 at a local university extension program. They had regular classes and intensive classes, and I never got around to signing up for the intensive ones... think that would have helped me, since my weakness is conversation. I was swell, or swell enough, at grammar and composition with my handy dictionary nearby, but never at my best was any damn good at conversation, though I managed to get around and converse in an elementary way. Which makes me wonder for you about Berlitz type classes, not that I really know anything about those. For me, I'm sorry I didn't take both regular and intense classes. Plus, I wish I'd kept up reading the newspaper more - I bet that would help over time.
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 05:28 am
Thanks osso. I looked into the Berlitz courses , but they dont sound too convincing to me .
0 Replies
 
ossobuco
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 07:01 am
Just remembered.. my italian teacher became a friend, so I got to know a bit more about whom and where she taught. It turns out that she also tutored a fellow who was in the business of film production (I think it was); he and his wife wanted to buy property and live in Italy most of the year. He started from zero and ended up quite conversant. And didn't Craven do something like that with business people in Brazil wanting to learn English?
So, depending on the tutor, that could make sense.
0 Replies
 
dadpad
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 07:14 am
Farmer, host an exchange student.

Re total immersion.

My daughter went to Sweden with 3 words of swedish, it was 6 months before the language "clicked". After (apprx) 3 months she was able to understand much of what was being said around her by her friends. Most exchange students report similar experiences with whatever language they are immersed in.

Having the host family support network is a major advantage though.

Of course your an older dog so.........
0 Replies
 
Setanta
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 07:38 am
Read Communicative Competence by Sandra Savignon. She is a professor of French, and touts the principle of communicative competence over standard classroom technique. Orignally written in 1979 and 1980 (i knew her at that time), it has been reissued in a second edition dated 1997.

Communicative Competence: Theory and Classroom Practice Texts and Contexts in Second Language Learning is probably readily available from a university library system without needing to purchase.

If you go to the linked page, and click on the author's name, you will be taken to a page listing her publications--she has many intersting books on second language learning.

Miss Savignon's point is that immersion is the best method, and learning to function in the milieu of a language has far more value than traditional classroom practice. In the original edition, she quotes Margaret Mead, who said that although she did not learn the languages of the Pacific Islands in the formal grammatical sense, the locals always said she spoke the language better than her linguistic colleagues, because she asked about someone's pig, or how grandma was feeling today (something to that effect). I recommend immersion, and i recommend Spanish. I agree with those here who suggest that you'll pick up the Portugee if you get a good grip on Spanish.
0 Replies
 
Noddy24
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 10:33 am
The trouble with exploiting an exchange student is that the exchange student is to be immersed in English.
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 11:21 am
The total immersion method does actually feel better and I pick up on dialect sounds quite quickly. However, y main work areas are in areas where Spanish is mixed in with Inca phrases and everybody undertsands English cuss words and some German phrases.

My wife speaks Spanish but she gets all "concerned about accuracy" so instead of a conversational exercise , talking with her sounds like a flashback, where she stops and corrects me all the time, and I dont take her correction well.

(Unless she wears her little Catholic SChool uniform and Im Father O malley)
0 Replies
 
Francis
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 11:38 am
Re: GOTTA LEARN SPANISH OR POTUGUESE
farmerman wrote:
2 If I were to choose Portuguese would I be able to understand much of Spanish ?


Definitely, yes. But it's not true the other way around.
0 Replies
 
FreeDuck
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 11:42 am
My take is that Spanish is more widely used (though not always in exactly the same form) and there are probably more resources to learn it. Can you learn it in South America? Many countries have immersion programs where you live with a family there and attend classes at the same time. A month or so is usually all you need.

That said, if you prefer Portuguese then go with that. You will be able to recognize a lot of Spanish, and sometimes if the languages are close enough you can make yourself understood.
0 Replies
 
ebrown p
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 11:54 am
I spent two months studying Spanish in Guatemala. I would highly recommend this for someone who wants to pick up a language quickly. I learned more in these two months than I did in 3 semesters in University.

It is near impossible to get the same level of skill without living daily life in a language for a while.

I have had reasonable conversations with people who spoke only Portuguese using my pretty good Spanish. It takes patience but it can be done.
0 Replies
 
farmerman
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 01:53 pm
Thank you all, I guess Im going to have to do the total immersion route during 2007 down time. . Im gonna check the Libraries for the Savignon text set. Also, we have a bunch of good used books shops who are always on the alert for specific old science school texts for me.
0 Replies
 
dadpad
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 07:39 pm
Noddy24 wrote:
The trouble with exploiting an exchange student is that the exchange student is to be immersed in English.


I am concerned that you see hosting an exchange student as exploitation Noddy. Perhaps i misunderstand the intent of your post or you misundertsand the intent of mine. Its the word exploit that does it.

hosting an exchange student is a two way street.

As well as taking home a cultural experience these kids (in my experience) leave a lot of themselves behind.
0 Replies
 
Noddy24
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 07:48 pm
Dadpad--

I wasn't accusing you of advocating child labor or of undermining the Exchange Student process--just commenting on the practical limits of immersing with an exotic house guest.
0 Replies
 
patiodog
 
  1  
Reply Fri 7 Jul, 2006 08:52 pm
yeah. say you host a brazilian houseguest and learn portuguese according to brazil's equivalent of truman capote? or carol kane? or george bush?
0 Replies
 
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
 
  1. Forums
  2. » GOTTA LEARN SPANISH OR POTUGUESE
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 04/29/2024 at 12:06:34