AngeliqueEast wrote:Amarti m'affatica mi svuota dentro
Qualcosa che assomiglia a ridere nel pianto
Amarti m'affatica mi da' malinconia
Che vuoi farci è la vita
E' la vita, la mia
Amami ancora fallo dolcemente
Un anno un mese un'ora perdutamente
Amarti mi consola le notti bianche
Qualcosa che riempie vecchie storie fumanti
Amarti mi consola mi da' allegria
Che vuoi farci è la vita
E' la vita, la mia
Amami ancora fallo dolcemente
Un anno un mese un'ora perdutamente
Amami ancora fallo dolcemente
Solo per un'ora perdutamente.
To love you gets me tired and empties me
Something similar to a crying laugh
To love you gets me tired and heavies my hearth
What can you do, it's life
It's life, my life
Love me again, do it tender
One year, a month, an hour, like there is no tomorrow
To love you comforts my lonely nights
Something that fills old smoking histories
To love you comforts me and brings me joy
What can you do, it's life
It's life, my life
Love me again, do it tender
One year, a month, an hour, like there is no tomorrow
Love me again, do it tender
Just for an hour, like there is no tomorrow
Some italian construction are untranslatable. So "perdutamente" means litteraly "lostly" the meaning being "like you where lost in love"... not so easy to translate, for my still poor english

I hope my translation will help, anyway.