266
   

Translate English into Latin

 
 
George
 
  2  
Reply Wed 25 Feb, 2009 08:55 am
@stonedkiing,
Tempus est ut oculis apertis moriar
lordfuig
 
  1  
Reply Fri 27 Feb, 2009 04:30 pm
can some body email me at [email protected] the latin translation of..
"hammer of the light"..
to mean a weapon in favor of light..
is it correct to say:
malleus ad lucem?
George
 
  2  
Reply Mon 2 Mar, 2009 08:46 am
@lordfuig,
Yes, that is a correct way to say it.
Jalle
 
  1  
Reply Mon 9 Mar, 2009 12:48 pm
@George,
How to translate "We all die?"
George
 
  2  
Reply Mon 9 Mar, 2009 01:08 pm
@Jalle,
duplicate
0 Replies
 
web14t
 
  1  
Reply Tue 10 Mar, 2009 11:02 pm
@George,
Hi George, I was wondering if you can make three translations for me "Now is our Time" the second "Let us begin today building tomorrow" and third "Doing the impossible is not only our destiny, but our reality." Thank you.
George
 
  2  
Reply Wed 11 Mar, 2009 07:11 am
@web14t,
Quote:
. . "Now is our Time" . . . "Let us begin today building tomorrow" . . . "Doing the impossible is not only our destiny, but our reality." . . .

"Now is our Time"
Nunc tempus nostrum est

"Let us begin today building tomorrow"
Cras aedificare hodie incipiamus

"Doing the impossible is not only our destiny, but our reality."
Inpossibile faciendum non modo fatum nostrum sed etiam res vera nostra est.
web14t
 
  1  
Reply Wed 11 Mar, 2009 12:46 pm
@George,
Thanks man. I am using it for a campaign, I will give you credit. Thanks again.
George
 
  1  
Reply Wed 11 Mar, 2009 01:32 pm
@web14t,
You're welcome, web14t.
0 Replies
 
Daaaaanielle
 
  1  
Reply Fri 13 Mar, 2009 06:32 am
Does anybody know the Latin translation for "Harder Better Faster Stronger"?
George
 
  2  
Reply Fri 13 Mar, 2009 07:03 am
@Daaaaanielle,
As adjectives:
Harder -- (to the touch) Durior (masc. & fem.), Durius (neut.)
Harder -- (more difficult) Difficilior (masc. & fem.), Difficilius (neut.)
Better -- Melior (masc. & fem.), Melius (neut.)
Faster -- Celerior (masc. & fem.), Celerius (neut.)
Stronger -- Fortior (masc. & fem.), Fortius (neut.)

As adverbs:
Harder -- (to the touch) Durius
Harder -- (more difficult) Difficilius
Better -- Melius
Faster -- Celerius
Stronger -- Fortius


Daaaaanielle
 
  1  
Reply Fri 13 Mar, 2009 07:38 am
@George,
Thank you soooooo much!!!!
George
 
  1  
Reply Fri 13 Mar, 2009 09:39 am
@Daaaaanielle,
You're weeeeelcome, Daaaaanielle.
0 Replies
 
jjjjjunit
 
  1  
Reply Wed 18 Mar, 2009 04:58 am
@George,
Hey guys - I have had a bit of a nightmare looking for a couple of translations - What does 'suo tempore' mean?

Also, how would you say:

Time is yours, and you are time?

Thanks,
J
hempshot
 
  1  
Reply Sun 22 Mar, 2009 08:02 pm
Could you please translate...

"he shall forever hold my heart"

it's for a tattoo so its gotta be accurate....THANKS!
0 Replies
 
George
 
  3  
Reply Thu 26 Mar, 2009 06:29 am
@jjjjjunit,
Quote:
What does 'suo tempore' mean?

It varies a bit by context, but generally it means "at its time" or "in its time",
in the sense of "at the proper time".
Quote:
Time is yours, and you are time?

Tempus est tuum et tu es tempus
NickiDK
 
  1  
Reply Thu 26 Mar, 2009 06:14 pm
@George,
Hi George,
Could you translate the phrase: "Fight the greed!"

Thanks,
Nicki - DK
George
 
  2  
Reply Fri 27 Mar, 2009 06:59 am
@NickiDK,
Pugna adversum avaritiam!
0 Replies
 
Alexia14
 
  1  
Reply Wed 1 Apr, 2009 03:37 pm
Do you know how to translate translate this into latin,
“O heavens angels, bright and fair, protect all those, whom I love with care
Watch over all, in silent grace, hold us dearly, within your loving embrace
O beautiful angels, from the skies above, watch over the fallen, bless us with love. Amen.”
Thank you!
~Lexi
George
 
  2  
Reply Thu 2 Apr, 2009 07:09 am
@Alexia14,
O heavens angels, bright and fair,
O angeli caeli, clari et pulchri,

protect all those, whom I love with care
Omnes qui amo cura tuemini.

Watch over all, in silent grace,
Custodite omnes in gratia silente.

hold us dearly, within your loving embrace
Nos care tenete in vestro amplexu amante

O beautiful angels, from the skies above,
O angeli pulchri, desuper,

watch over the fallen, bless us with love.
Custodite casos, nos caritate benedicite.

Amen.
 

Related Topics

Help - Discussion by rebeccajane5
Can this be translated into latin ? - Question by jonicus
latin translation for tattoo, help! - Question by coconutmelk
Title help (English concept into Latin) - Question by 1Question
Translation help "Now and not yet" - Question by No Espeaky
Latin Translation Help, Please!! - Question by aperne13
 
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 3.62 seconds on 11/21/2024 at 09:02:04