The biggest mistranslation in most flavors of the Bible is probably Genesis 11:1 which is usually presented as:
Quote:11 And the whole earth was of one language, and of one speech.
as if the entire world had been using one spoken language which would not have been horribly different from present spoken languages.
The passage reads the same way in pretty nearly all Bible of all nations because scholars living in post deluge times have invariably translated it into something which seemed to make sense to them, ignoring what the original language actually meant:
Quote:The whole Earth was of one language, few words.
At least few spoken words, which were "words of power" used for ritualistic purposes. Human communication prior to the fall of the tower did not involve spoken speech.