22
   

Say "I love you" in multiple languages

 
 
danload
 
  1  
Reply Fri 13 Aug, 2004 08:18 am
It's a Blue Light district actually...
0 Replies
 
Rick d Israeli
 
  1  
Reply Fri 13 Aug, 2004 08:23 am
Laughing
0 Replies
 
the prince
 
  1  
Reply Fri 13 Aug, 2004 08:24 am
main tumse pyaar karta hoon (Hindi)
0 Replies
 
Mascha
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 04:06 am
Ich schlumpf dich! (german smurfish)

Watakushi wa anata o aishimasu - is what the japanese "I love you" sounds like....I think....
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 04:08 am
What is german smurfish ?
0 Replies
 
danload
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 04:21 am
German smurfish is of course equivalent to french schtroumpfing....
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 04:36 am
are those dialect? ...
0 Replies
 
danload
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 03:25 pm
Yes, kind of, German smurfish or french schtroumpfing consist in replacing some words in a sentence by "schlumpf" (in German) or "schtroumpf" (in French).
This is an universal semantic rule that can be applied to any language (even non existing languages).
In English, for instance, you would replace words with "smurf".
But careful, not every word can be replaced!
Mascha's sentence was just perfect.
Here is another perfect example:
"Mascha's smurf was just smurf".
Got it? Confused
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 03:34 pm
danload wrote:

Got it?


yes, but rather laughable ....
0 Replies
 
Superseiyan
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 03:57 pm
Kiswahili: Nina kupenda
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Mon 16 Aug, 2004 06:40 pm
Message to Danload and Masha:

Thok no pitufa el pitufo. ¬°Dejen de pitufar!
0 Replies
 
danload
 
  1  
Reply Tue 17 Aug, 2004 01:55 pm
I would even say that : Thok n'a rien schtroumpfé du schtroumpf ! :wink:
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Tue 17 Aug, 2004 01:59 pm
I guess, it means that I don't understand this dialect? ;-)
0 Replies
 
fbaezer
 
  1  
Reply Tue 17 Aug, 2004 04:48 pm
You're a fast learner, Thok Smile.
0 Replies
 
Mascha
 
  1  
Reply Tue 17 Aug, 2004 06:47 pm
Mi amas vin. (Esperanto)
0 Replies
 
danload
 
  1  
Reply Wed 18 Aug, 2004 01:33 am
J'te kif un max (french slang)
Idiom, cannot be translated literally in any other language except in schtroumpf.
0 Replies
 
Alhazred
 
  1  
Reply Thu 19 Aug, 2004 11:00 am
fbaezer wrote:
Italian: Ti voglio bene.

In italian "ti voglio bene" has not the same meaning of "ti amo", is used also between friends and is rare to hear it.

groszi wrote:

japanese: Watakushi na anata o aishinasu

In japanese "I love you" is "aishiteimasu".
In japanese, if you can, you should omit the subject, i.e. if I'm saying "I love you" is obvious the subject it's me and it's referred to the person who hear me, so you can omit watakushi/watashi (I) and anata (you).
The correct pronunciation is without reading the u at the end.
0 Replies
 
Rick d Israeli
 
  1  
Reply Thu 19 Aug, 2004 11:41 am
Welcome to Able2Know Alhazred.
0 Replies
 
Alhazred
 
  1  
Reply Thu 19 Aug, 2004 12:14 pm
Thanks Smile
0 Replies
 
Thok
 
  1  
Reply Thu 19 Aug, 2004 12:15 pm
yes, welcome to a2k
0 Replies
 
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
How many languages do you know ? - Discussion by mikinsmith
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
 
Copyright © 2021 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 10/27/2021 at 05:16:37