@joefromchicago,
joefromchicago wrote:
No, you're not advocating a standard.
Just because you can't comprehend it doesn't mean I'm not advocating it.
Quote:You've said that anyone can write phonetically as long as what they write reflects the way they speak. As you said: "If that standard is consistent it doesn't matter if I say 'tomato' and you say 'tomahto' because we both can instinctively spell any of the sounds we use and if you want to say it that differently you should just write it differently as well. If you want to write with the same letters you should speak with the same sounds." But that only imposes a standard upon each individual, not upon spelling in general. And a standard that binds only one person is no standard at all.
You just don't understand the difference between advocating a standard phonetic alphabet and a standard way to spell all words. I am advocating a standard phonetic alphabet Joe. That has nothing at all to do with whether the words are spelled the same across dialects.
It doesn't tell you that "fish" is spelled F-I-S-H. It does things like establish a standard for the sound "f" in fish so that there isn't both "ph" and "f" for the same sound. It does things like eliminate useless "oughs" that were inserted by printers just to make words longer and that aren't being used in any regional dialect of English at all in most of the words that have them.
Quote:Nope. You don't advocate a phonetic alphabet, you advocate many phonetic alphabets -- as many as there are literate English speakers.
Nonsense. Just because you don't understand it doesn't mean you get to make up your version of what I am saying. There are only so many sounds in use in all English dialects. There aren't enough letters to represent them so letter combination are needed. This would establish only what combination represent what sounds. It doesn't establish that everyone spells and pronounces the word "tomato" the same.
It does not seek to establish how words are spelled. It establishes how sounds are spelled.
Quote:Really you must be joking. Although Spanish spelling is more regular than English, it still has its exceptions. A Castilian, for instance, will pronounce a soft "c" or a "z" like a "th." Thus, "cerveza" comes out sounding like "thervetha" in Madrid but "servesa" in Mexico City. Likewise, in certain parts of Latin America, the "ll" sounds more like a "j," so "caballo" sounds more like "cabajo than the standard "cabayo." But despite regional differences, "cerveza" and "caballo" are spelled consistently.
Once again. I am not talking about a standard of how to spell words I am talking about a standard on how sounds are mapped to letters. In Spanish despite these regional differences the language is phonetic. As long as the divergence always occurs on the same kinds of sounds it doesn't really matter and becomes more of an issue of an accent than phonetics. It becomes a small exception where if you learn those few differences you already know all you need to know to map the sounds where they need to go.
I don't mind if between region to region "ah" is pronnounced a bit differently. I mind that without taking any regional difference into account we have nonsense like "ough" and multiple ways to say the same sound, and multiple sounds for the same letters
within one dialect.
Quote:Precisely! And that's because they don't change the spelling of words to match the regional pronunciations.
The problem with English spelling is not that one dialect says "tomato" and the other "tomahto" it's that all of them use stuff like "ough" that doesn't have any legitimate phonetic sound because they weren't inserted to represent sounds, they were inserted by Dutch who didn't speak English and were paid by the letter. They added letters for things like line justification and this kind of nonsense simply didn't happen in Spanish.
The bottom line is that despite the regional differences they all do just fine with a phonetic alphabet and there is no reason that English could not use a phonetic alphabet. I'm fine with people spelling the words differently, spelling them the same but having consistent differences in key sounds, or even speaking the same. None of that has any bearing on whether or not the alphabet can be phonetic.
Quote:I don't pronounce words the same as my neighbors. How are we supposed to arrive at a consistent regional spelling?
It does not seek to establish how words are spelled. It establishes how sounds are spelled.
Quote:Robert Gentel wrote:The problem isn't that someone can say tomato and another tomahto. The problem is that even disconsidering those differences there are internal inconsistencies that preclude the ability to learn the language systemically.
Rubbish. English is the world's most widely used second language. Clearly people are learning it despite its idiosyncratic orthography.
Nowhere did I claim that people aren't learning the language Joe. Hell I taught English as second language for years. I said they can't learn the spelling
systemically. They are, of course, learning it. But they learn the spelling by rote and it takes a lot longer than it would if the alphabet were phonetic.
Quote:Robert Gentel wrote:It makes no sense that a case can be made to spell "fish" as "ghoti" (gh pronounced as in laugh, o as in women, and ti as in nation) regardless of what regional differences there are.
Actually, with all due apologies to George Bernard Shaw, no good case can be made to spell "fish" "ghoti." No English word that begins with "gh" pronounces that combination as an "f." Likewise, the only time "ti" is pronounced like "sh" is in combination with "on" or "ous." It's a cute example, but no one would ever make the mistake of reading "ghoti" and pronouncing it as "fish."
It's absurd by intention. Nobody would make the mistake of pronnouncing it as "fish" but everyone can recognize that those very letter cominations do add up to those sounds in other words.
Incidentally, Shaw was a spelling reform advocate but he never said anything about ghoti. That is just a famous misattribution.
Quote:In truth, most English words are either phonetic or else follow some pretty easy-to-learn rules. In that respect, it is little different from French, which has an equally challenging orthography. There are a number of exceptions to the rules, but that has not proven to be an insurmountable hurdle to the millions who have learned English as a second language, not to mention the millions who have learned it as a first language. Anyway, it's probably easier to learn irregular spellings than to learn irregular verbs -- of which English has relatively few.
Wrong. French does
not have
equally challenging orthography. There are over 1000 ways to spell about 44 sounds in the English language and French does not come close to this (largely because a lot of it was already incorporated into English while English went on to aquire more of the idiocy from other languages). Sure there are other non-phonetic alphabets but English is the absolute worst of them all in this reagard and a lot of the most common words have the most nonsensical spelling. It works, and is the greatest language of all languages by more important metrics (vocabulary, literature) but the dead last when it comes to making sense of spelling.