heheh
はじめまして、浪人さん。
---
dròm_et_rêve, Rounin is right on.
Here's an example of the visual differences between the Japanese writing systems:
Romaji:
u
(English pronunciation:
oo as in too)
Hiragana:
う
Katakana:
ウ
Kanji:
鵜
"
U" is a type of bird. All those examples are the exact same sound, but if you used hiragana or katakana instead of kanji to write it, in many cases in wouldn't be obvious what you meant.
Typical Japanese writing uses about 44% kanji, 55% hiragana and 1% katakana (yes I just made those numbers up
), although that very much depends on the subject matter & writing style. For example I see a lot of computer related stuff and that often uses like a quarter katakana because of all the foreign words.
Some foreign words are borrowed directly (e.g., printer = pu-ri-n-ta), while others are abbreviated & simplified (e.g., personal computer = pa-sa-co-n). In both cases you've gotta use katakana.