0
   

Anyone interested in Chinese?

 
 
  1  
Reply Fri 3 Mar, 2006 09:45 pm
Hi a2k_wong: you seem pretty into chinese dialect. Just in regards to your question is there pin yin for Taiwnese, I think the best way to answer this question would be to explain that:

Mandarin has the romaji system and this is the common method but it is expressed in different ways for different dialects and places. For true beijing style mandarin, they use romaji in english characters - therefore, "ren" (person) would be spelt as R-E-N. But in Taiwan, they refer to the romaji system as the "ber per mer pher" alphabet and to writen ren, it would be expressed in three characters of this alphabet which pronunced together would be "ren". So romaji uses english (I think it was dubbed by the English actually) and ber per mer pher is a series of characters which are classified as the chinese alphabet.

Its a bit complicated - best way to learn is really exprience it to know the difference btwn each. I recommend the romaji system as that is the mainland china method but its up to you.
0 Replies
 
  1  
Reply Fri 3 Mar, 2006 09:53 pm
Oh, all right that's cool Prags thanks. I like your avatar.
0 Replies
 
  1  
Reply Wed 19 Apr, 2006 09:03 pm
If two fingers are put up it usually represents "peace" in North America. However I notice that other asians do it in their own pics too... What does it represent? Does it represent the same thing? Thanks.
0 Replies
 
  1  
Reply Thu 20 Apr, 2006 01:33 am
Actually I found out what it means myself, thanks wiki http://en.wikipedia.org/wiki/V_sign

^^V
0 Replies
 
  1  
Reply Fri 21 Apr, 2006 03:06 pm
Anybody know about the Canadian government (Mackay/Harper) saying that China and the Chinese government are spying on Canada to steal it's technology? What do you guys think about this?
0 Replies
 
View Profile Wilso
 
  1  
Reply Mon 8 May, 2006 06:06 am
First time I've seen this thread. About a year ago, I was having Yum Cha (dim sum) with a Vietnamese/Australian friend of mine. I didn't know before this day that she actually spoke some Cantonese, but that's what she was speaking to the staff at the restaurant. At one point one of the waitresses said something to us, and to me she sounded angry. I asked my friend about it, and she said no, that's just the tone of the language. It can be a harsh sounding language. She also said that you're more likely to come across Cantonese speakers among the Chinese involved in business.
0 Replies
 
  1  
Reply Fri 12 May, 2006 07:55 pm
AbleIIKnow_wong wrote:
Anybody know about the Canadian government (Mackay/Harper) saying that China and the Chinese government are spying on Canada to steal it's technology? What do you guys think about this?


Give me a source and I'll have a read of it but I haven't heard anything like that!!
0 Replies
 
  1  
Reply Mon 15 May, 2006 10:33 pm
pragmatic wrote:


Give me a source and I'll have a read of it but I haven't heard anything like that!!


It was from MSN/MSN Sympatico link when I went online.
0 Replies
 
  1  
Reply Fri 3 Aug, 2007 09:42 pm
Anybody heard of green leafy Chinese vegetable called "teung-choi." (variation spellings "tung", "tong", etc.). I have no clue how to spell it in English and it doesn't sound like English pronounciation either. I was just wondering if anybody has heard of this green leafy vegetable if it has fibre in it? No it's not the same as "bok-choi" cause I know that one doesn't.
0 Replies
 
  1  
Reply Sat 4 Aug, 2007 09:31 am
I'll be in China From November 8 to November 22. We'll be in Beijing, Xian, Yangtze cruise, Chengdu, and Hong Kong. It would be nice to meet any one living in these places. I am Japanese American, but we have many Chinese Americans in our family - including many European Americans, Polynesian, Hispanic and black.

My wife's niece and her husband just returned from China with a adopted daughter, and now lives in Austin, Texas.

Any takers?
0 Replies
 
View Profile Clary
 
  1  
Reply Tue 7 Aug, 2007 01:32 am
Just been the msn with JB, aka Robert Woo, in Nanjing. He's worth meeting, c j, has just been for summer school in Chicago and also met Asherman in Albuquerque; a very bright cookie!!
0 Replies
 
  1  
Reply Tue 23 Sep, 2008 11:38 am
What does this mean in english?

各位好:

為了唬爛國的大事業,我天天在唬爛.唬爛累了,我騙不到錢,
我就使用[唬爛牌卡油軟膏],消除疲勞,唬爛卡油,騙錢騙酒,
無往不利.

為了中興唬爛國的興旺,特替推出[唬爛牌卡油軟膏],
讓我的子民們一起享用無止盡的唬爛魔力.

0 Replies
 
  1  
Reply Tue 23 Sep, 2008 11:39 am
Could you please tell me in English what this person is trying to say?
各位好:

為了唬爛國的大事業,我天天在唬爛.唬爛累了,我騙不到錢,
我就使用[唬爛牌卡油軟膏],消除疲勞,唬爛卡油,騙錢騙酒,
無往不利.

為了中興唬爛國的興旺,特替推出[唬爛牌卡油軟膏],
讓我的子民們一起享用無止盡的唬爛魔力.
0 Replies
 
View Profile ZISHI
 
  1  
Reply Wed 22 Oct, 2008 04:16 am
HELLO SHIN do you want to learn chinese? I can be a good study partner, because my chinese is perfect. if you wanna be toughest to learn, email to alana1986@163.com..欢迎来信。
0 Replies
 
View Profile ZISHI
 
  1  
Reply Wed 22 Oct, 2008 04:19 am
你好 ni hao (HELLO)
再见 zai jian (goodbye)

0 Replies
 
 

Related Topics

Se habla espanol? - Discussion by Rae
Si parla italiano? - Discussion by fbaezer
The English Language Raid - Discussion by fbaezer
John Doe - Discussion by fbaezer
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
"Two Beers, please" - Discussion by fbaezer
deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
 
Copyright © 2009 Horizontal Verticals :: Page generated in 0.65 seconds on 11/27/2009 at 10:37:02 Top End