1
   

what is the english name for Les Pensées

 
 
Reply Sun 8 Apr, 2007 04:13 am
i would like to know what is the english name for Les Pensées.
is it The Records of Thinking??
thanks alot Very Happy
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 791 • Replies: 14
No top replies

 
Noddy24
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 07:02 am
Literally, "pensees" means "thoughts".
0 Replies
 
Ragman
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 07:06 am
thoughts
Les Pensées was a book written by Blaise Pascal.

The title literally means Thoughts
0 Replies
 
Joe Nation
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 07:07 am
Oh.




Not what I thought.

Joe(gotta brush up on that French stuff)Nation
0 Replies
 
Ragman
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 07:09 am
If it were 'The Records of Thinking' then it would have been 'les disques de la pensée'
0 Replies
 
applejuice
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 09:36 am
Re: thoughts
Ragman wrote:
Les Pensées was a book written by Blaise Pascal.

The title literally means Thoughts



ic thanks
do u think i can just translate that title into "Thoughts" directly?
0 Replies
 
applejuice
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 09:38 am
thank u
Noddy24 wrote:
Literally, "pensees" means "thoughts".


so do u think i can translate it into "Thoughts" or "The Thoughts"?
0 Replies
 
applejuice
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 09:39 am
thanks
Joe Nation wrote:
Oh.




Not what I thought.

Joe(gotta brush up on that French stuff)Nation


what do u mean by Joe(gotta brush up on that French stuff) Nation ??
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 09:49 am
Applejuice, it depends on what you're using it for. In social sciences you would use the original title with the translation in brackets. You can google APA or MLA citation style for concrete 'how to', there are many sources available online.
0 Replies
 
djjd62
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 09:52 am
Joe Nation wrote:
Oh.




Not what I thought.

Joe(gotta brush up on that French stuff)Nation


great mind's, as they say Very Happy
0 Replies
 
applejuice
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 10:10 am
what are APA and MLA?
dagmaraka wrote:
Applejuice, it depends on what you're using it for. In social sciences you would use the original title with the translation in brackets. You can google APA or MLA citation style for concrete 'how to', there are many sources available online.


thank u. i want to just mention the name of that book in an article. so do u think i just write it in this way:

Les Pensees (Thoughts)

is it APAstyle.org? what are they used for ?
0 Replies
 
dagmaraka
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 10:51 am
I don't know, I'd just put "APA citation style" into google and see which guide you find easiest to use/

What are they for? Confused It's a guide for correct writing, citing, referencing sources, footnotes and endnotes, that sort of a thing....

Actually, looking into a few books that were at a hands' reach. More often than not the titles are not even translated, just used in the original language. If you're using a translation of the book, go by the translated title (again, refer to the APA style for help on that), if you're working with the original, go with that. Just whatever is on the cover of the book. I only translate titles when I really need readers to know the translation of the book.

What is the article you're writing? Is it a college or high school paper? Or another purpose?
0 Replies
 
Noddy24
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 11:36 am
Applejuice--

This sort of problem is why good translators earn good money. A good translator can translate not only a title, but the flavor and aroma of the title.

(Love those madeleines.)

I'd guess that you're writing for a literate audience who would recognize Les Pensees as either a reference in the body of your text or as a citation in your bibliography.
0 Replies
 
applejuice
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 12:09 pm
it is a paper
how do u know it is a paper :wink:
it is a paper for graduate school. it is about bacon's essays and i just want to mention the english name of les Pensees in it.
PS: i am not a native english speaker.
0 Replies
 
applejuice
 
  1  
Reply Sun 8 Apr, 2007 12:13 pm
yes
Noddy24 wrote:
Applejuice--

This sort of problem is why good translators earn good money. A good translator can translate not only a title, but the flavor and aroma of the title.

(Love those madeleines.)

I'd guess that you're writing for a literate audience who would recognize Les Pensees as either a reference in the body of your text or as a citation in your bibliography.


yes i want to mention The Essays of Bacon, Essais of Montaigne and Les Pensees of Pascal in this paper, since someone thinks they are known as the three major masterpieces in the history of european literature.

do u think it is ture??

since the paper is written in english, i think i had better also have the english name of Les Pensees in the brackets after it.
Very Happy
0 Replies
 
 

Related Topics

Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
Can you give me a advice? - Discussion by sfsling
 
  1. Forums
  2. » what is the english name for Les Pensées
Copyright © 2025 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.04 seconds on 06/14/2025 at 09:04:38