Setanta wrote:I did anticipate that dodge about "how they entered the ark," but given that that is the verse upon which literalists insist that the beasts came to Noah, you still have a numbering problem. But i'm willing to give you that one.
Thank you.
Quote:As for his age, if he were in his six hundredth year, he was 599 and had not yet reached the age of 600. But the other verse says he was 600. Neo has already provided the example. He is 64; he is in his sixty-fifth year; after he turns 65, he will be in his sixty-sixth year. I'm sorry if you don't understand that, but that's a problem of your comprehension--the contradiction is still unambiguously there.
WHO Setanta said that he was 599 when he went into the ark? This passage of scripture does not.
Quote:You haven't disposed of the contradiction about precisely when he entered the "Ark"--dates don't matter. 7:6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth. 7:7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood. That says that he entered the "Ark" when the flood waters were already present, not seven days later. So you still have a contradiction there.
No it doesn't say "when" the flood waters were present, it says "because of", big difference. Now... the hebrew language is a bit different from ours... So take a look at the hebrew definition of the term "because of":
6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh {paw-neh'}; from 6437); the face (as the part that turns);
used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please,
presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
So really it can be interpreted either way.
Quote:You've just opened another can of worms by dragging in the fifteen cubits nonsense. Fifteen cubit are not going to cover a two story house, nevermind the mountains of the earth.
Can we come back to this one then?
Quote:As i pointed out, you have to "interpret" to dismiss these contradictions, and making a distinction between the forty days of rain and the water being on the earth for 150 days is a sterling example of that. You have interpreted that meaning, it is not the patent content of the text. The best you can do is assert that the two verses are ambiguous with regard to the duration of the flood.
Again... the hebrew language is much different than ours and needs to be looked at for what it is, not how "english" interprets things.
Rain vs 4
4305 matar maw-tar' a primitive root; to rain:--(cause to) rain (upon).
rain vs 7
1653 geshem gheh'-shem from 1652; a shower:--rain, shower.
waters in all the verses
4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
There is a distinction between the two words when you look at the definitions.
Quote:As i pointed out earlier, you have to "interpret," and introduce ambiguity to deny the contradictions, and you have utterly failed to account for the contradiction regarding his age and whether he entered the ark when the flood was present, or entered and awaited the flood for seven days.
I'm trying setanta... I'm trying... *sigh*