OK, I found that video I was thinking of:
http://www.youtube.com/watch?v=fLs0gaSQvqk
I'm not sure how illustrative it will be, nor if it is voice interpreted. It it's not voice interpreted, let me know and I'll give a flavor.
The interviewer guy is a very skilled signer -- watch what he does with his face and body as compared to Fernandes. He may appear aggressive/ overwrought, but really, that's the language. He's getting in all kinds of important grammatical info.
At 3:01 in the video, Fernandes says, "I'm here..." She doesn't use any grammar in particular in saying so, and it comes across as a beginning of a sentence, a fragment, that something else will follow soon. The guy reacts that way, waiting for more. She doesn't say any more. He gives a "are you going to say more?/ that doesn't make sense" head bob/ brow furrow, and then she pedantically follows up in this "don't you get it..." way when it was very much her error, linguistically.
The CONTENT of what she's saying is shockingly... naive, also. The fact that Signed English is not a true language is Deaf Culture 101. She's trying to say that people can combine ASL and English. (Simcom, talking and signing at the same time.) The guy is saying well yes people can be skilled in WRITING and READING and even SPEAKING English, and then also be skilled in ASL, but that's different from trying to speak both
at the same time. That bastardizes both languages. She keeps saying it can be done and she's doing it, without reacting to his point in any substantial way.
Not impressive.