Back and book etymology

Reply Wed 5 Jun, 2019 03:29 am
I know, that most of you will think, that it is absurd, but please read to the end.

Sorry for my English


When I read the Ostrog Bible I saw, that in the OCS the verb "to unbend a book" was used (instead of "to open a book").

At the first onset I thought about a knee, because in Russian we use that verb with this noun.

Whereupon I thought, that the English/German word knee/Knie is consonant to the first part of the OCS word "kniga".

Thereupon I thought, that the Old Slavonic laguage has a borrowed words, where "ga" is a suffix (for an example, French cheval "a horse" -> Old Slavonic chevlaga/chevluga "an old horse").

Thereupon I thought, that if someone doesn't have a table he put his "kniga" on a "knee".

Thereupon I thought, that the English verb "unbend" translates to German "geradebiegen".

Thereupon I thought about Bogen (bow), Bucht (bight) and Buch (book).

Thereupon I thought, that a knee bore little comparison to a book spine.

Thereupon I got an answer, that "The English use of 'spine' for that part of a book is modern, only from the early 20th century. Before that, this part of the book was generally known as the 'back' "

Question: Does the English word "back" somehow relate to "book"? I can not imagine a book without a back.


  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Question • Score: 0 • Views: 769 • Replies: 0
No top replies


Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
  1. Forums
  2. » Back and book etymology
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 1.34 seconds on 06/24/2024 at 10:31:02