1
   

Latin Phrase...Translated Right?

 
 
Reply Tue 26 Apr, 2005 06:55 am
Hi! I want to have the phrase "Quando Omni Flunkus Moritati" put on a tee shirt for my brother. It translates as When all else fails, play dead. Is this correct? I don't want it wrong on the tee.

Thanks!
  • Topic Stats
  • Top Replies
  • Link to this Topic
Type: Discussion • Score: 1 • Views: 1,242 • Replies: 10
No top replies

 
Francis
 
  1  
Reply Tue 26 Apr, 2005 07:11 am
Correct.

But better with comma : "Quando omni flunkus, moritati"
0 Replies
 
Bella Dea
 
  1  
Reply Tue 26 Apr, 2005 07:53 am
Francis wrote:
Correct.

But better with comma : "Quando omni flunkus, moritati"


Thanks. I wasn't sure where to put the comma as I know absolutly no latin. Very Happy
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 28 Apr, 2005 03:40 pm
Correct? Surely you jest, Francis!
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Thu 28 Apr, 2005 03:40 pm
Correct? Surely you jest, Francis!

This is pseudo-Latin for comic effect.
0 Replies
 
Bella Dea
 
  1  
Reply Fri 29 Apr, 2005 06:57 am
George wrote:
Correct? Surely you jest, Francis!

This is pseudo-Latin for comic effect.


Well, yeah...it's suppse to be funny. What are you saying George?
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 29 Apr, 2005 02:45 pm
I'm saying the Latin words are not in the correct grammatical form and that "flunkus" is not a Latin word at all.
0 Replies
 
Bella Dea
 
  1  
Reply Fri 29 Apr, 2005 05:47 pm
George wrote:
I'm saying the Latin words are not in the correct grammatical form and that "flunkus" is not a Latin word at all.


Hm. really. Well then...I guess the tee shirt is out. Smile
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Fri 29 Apr, 2005 07:11 pm
I googled that phrase, and found it all over the 'Net.
Since the shirt is for giggles, Id go for it.
0 Replies
 
Francis
 
  1  
Reply Sat 30 Apr, 2005 09:41 am
George, you for sure are one of the most eminent latinists here.
At least I learned to appreciate your translatings and comments
that shows, in addition, you are a witty person.

With this in mind how could you imagine I would say a sentence
to be correct if I would not checked it in many ways?

For sure words some times dont exist in any book but people keep telling it.
You googled and found so.

Obviously the syntax of this sentence is not correct not to speak about the etymology.

But what about the semiology? Does not this sentence achieves its purpose (comic effect)?

I thought about this and said "correct"
0 Replies
 
George
 
  1  
Reply Sat 30 Apr, 2005 01:06 pm
Except for the "eminent Latinist" part, I agree.
I'm afraid my sense of humor didn't wake up with me yesterday.
0 Replies
 
 

Related Topics

deutsch anyone?? - Discussion by tell me why
Languages and Thought - Discussion by rosborne979
english to latin phrase translation - Discussion by chelsea84
What other languages would you use a2k in? - Discussion by Craven de Kere
Translation of names into Hebrew - Discussion by Sandra Karl
Google searching in Russian - Discussion by gungasnake
 
  1. Forums
  2. » Latin Phrase...Translated Right?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 05/07/2024 at 07:43:15