@jpperezchica,
I've been looking at google translate, and "coram" is suggested as the best translation for "before", because it means "in the presence of", where as "ante" means "before" in the context of time or position, which is a slightly different meaning.
"Genua" is suggested as the best translation of "Kneel", though other variants are also offered. I typed in "procumbo", but that means "lean forward" or "sink down" - a slightly different meaning than what I'm going for.
This gives me "Genua Coram . . . "
As for "the Truth", I'm stuck between three options, "Veritas", which I'm positive is grammatically wrong, "veritate", and "veritatem".
In other words, I'm still confused. Ugh!