@oristarA,
oristarA wrote:Nothing is so complicated here.
Nullius in verba is simply the motto of the Royal Society[/url].
I know. But it'snevertheless a shortened sentence of the above quoted work of Horace. And since you asked about understanding this ... well,you certainly need to know the original sentence. And the context of it.
I'd thought, you were asking about this.
But it seems, you don't understand it the motto and the history of the Royal Society. That
Nullius in verba had been translated to English by what is known as a "canonical mistranslation".
In its original context, Horace is not saying that he will take no notice of what the various schools of philosophy teach. What he is saying is that he is not going to consider himself bound to any one of them. He is free to pick and choose whatever opinion he judges best.
Thus, St. Thomas was considered by many fellows as the appropriate patron saint of the society instead of St. Andrews ...
To repeat my earlier other quote by Horace:
non satis est puris versum perscribere verbis.
[" 'Tis not sufficient to combine
Well-chosen words in a well-ordered line. "
Book I, Satire IV, line 54 (translated by John Conington).]