2
   

A Simple English Question

 
 
Reply Thu 19 Nov, 2015 12:10 am
What is the difference between "Now" and " at this time"? I finished a technical report last week, the report has something like " The traffic volumes of the intersection does not meet the warrant now". My supervisor changed " now" to " at this time.”
So was he correct? Is that necessary to change my word?
Thanks!
 
View best answer, chosen by remington318
layman
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 12:15 am
@remington318,
Quote:
Is that necessary to change my word


No, it was not necessary. However, this sounds like some kind of formal report, and his substitution is a little more "formal-sounding," I suppose.
roger
 
  3  
Reply Thu 19 Nov, 2015 12:24 am
@layman,
That's my take. "at this time" may emphasize the likelihood of a change at some future time, though the meaning really is the same as "now". I think I would change it, but not really not necessary. The question is really about how happy we want to make the supervisor.

Tes yeux noirs
 
  2  
Reply Thu 19 Nov, 2015 01:34 am
Speaking as a British English speaker, I have noticed that Americans are more likely to say "at this time" where we would say "now".
0 Replies
 
layman
  Selected Answer
 
  0  
Reply Thu 19 Nov, 2015 04:48 am
@roger,
Quote:
That's my take. "at this time" may emphasize the likelihood of a change at some future time...


Right, Rog. Sometimes "now" is used to mean that the need for something has disappeared, perhaps never to return, or to suggest that the job has been completed. If an intersection needs a stop sign, or example, and a crew goes out and puts one up, then we might say: "It doesn't need one now."

"At this time" would not generally suggest that possibility.
0 Replies
 
remington318
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 11:08 am
@layman,
So "at this time" is more professional. It implies under current conditions, a stop sign is not needed, but it doesn't exclude the possibility that it may be needed in the future. The future could be one year or even one month.
Whereas now means, or at least gives a hint, that a stop sign is not needed presently and in the future.
Am I right?
Thank you!
layman
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 12:14 pm
@remington318,
Yeah, you understand what I was saying perfectly. Again, I'm not saying "now" is "incorrect" and that it is necessary to change it. Just some thoughts on why "at this time" might be preferred by you supervisor.
remington318
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 12:27 pm
@layman,
Thank you! English is such a precise language!
layman
 
  2  
Reply Thu 19 Nov, 2015 12:34 pm
@remington318,
You're quite welcome. Actually, English is very imprecise in many ways. I suppose it's the same with every language. But there's always a whole lot of ways to say the same damn thing.
remington318
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 01:03 pm
@layman,
Yes, you just made me thinking of something.
Is "currently" better than "at this time" in terms of professional and precise? A stop sign is not needed currently.
And, if I want to emphasize that a stop sign is never needed in this location, what is the proper, professional English expression? Just "A stop sign is not needed." ?or there is no professional English for never, because if you say something never, you will never sound professional?
Thanks!
layman
 
  2  
Reply Thu 19 Nov, 2015 01:13 pm
@remington318,
Quote:
Is "currently" better than "at this time" in terms of professional and precise? A stop sign is not needed currently


Don't know if it's "better" but that's certainly a viable alternative. ..."does not currently warrant" or something along those lines would be fine, and again, would probably sound like it was more of a "considered conclusion" than simply saying "now."

Quote:
And, if I want to emphasize that a stop sign is never needed in this location, what is the proper, professional English expression?...if you say something never, you will never sound professional


Again, you could say it many ways. But you're right, "never" would be too absolute and suggest you perhaps hadn't given enough consideration to possible future contingencies. Better to put it in terms of probabilities, not certainties.

For example--"it will not warrant a stop sign now or in the foreseeable future."<---Actually that was rather awkwardly phrased. Better would be, for example, "There is no current or foreseeable need for a stop sign at this location."
remington318
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 02:17 pm
@layman,
wa!
Your English is so good!
Thank you so much for your time!
0 Replies
 
roger
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 04:53 pm
@remington318,
remington318 wrote:

Thank you! English is such a precise language!


No it isn't! If it were at all precise, you would have had one precise answer.
0 Replies
 
roger
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 04:54 pm
@remington318,
remington318 wrote:

Yes, you just made me thinking of something.
Is "currently" better than "at this time" in terms of professional and precise? A stop sign is not needed currently.


I would say the meanings are exactly the same.
remington318
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 06:05 pm
@roger,
Yes, I know the meanings are the same. My question was which one is more professional?
roger
 
  1  
Reply Thu 19 Nov, 2015 06:18 pm
@remington318,
But, I meant exactly the same in all respects, including professional vs. non.
remington318
 
  1  
Reply Fri 20 Nov, 2015 05:04 pm
@roger,
oh. Never heard of that.
Thank you very much!
0 Replies
 
 

Related Topics

deal - Question by WBYeats
Let pupils abandon spelling rules, says academic - Discussion by Robert Gentel
Please, I need help. - Question by imsak
Is this sentence grammatically correct? - Question by Sydney-Strock
"come from" - Question by mcook
concentrated - Question by WBYeats
 
  1. Forums
  2. » A Simple English Question
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.07 seconds on 04/19/2024 at 02:06:44